Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

ha Tos... Tos Krec'h, Tos Krec'h, aze zo... hennezh zo en Arvor, e-krec'h... e-krec'h eu... lec'h emañ... emañ... petra eo... Tos Krec'h

[a ˌto̞s - ˌto̞s ˈkɣex - ˌto̞s ˈkɣex - ... - ... ˈnɑꝛvɔꝛ - ... - ... - ... - ... - ˌto̞s ˈkɣex - ˌto̞s ˈkɣex]

Pleuvihan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Mari-Glaod Meudal, 1946, Kerborzh (dastumet gant Tangi)

1. Tos Krec'h, chez Auguste ar Berr 2. Krec'h Jord ? 1. non ! chez Auguste ar Berr, Tos Krec'h 2. ah, oui ! ah, oui, oui, oui ! 1. Tos Krec'h 2. oui, Tos Krec'h ya, oui, Tos Krec'h ya, Tos Krec'h ya

1. [ˈto̞s ˌkɣe̞x - ...] 2. [ˌkɣe̞χ ˈʃɔꝛt] 1. [... - ... - ˈto̞s ˌke̞x - ...] 2. [...] 1. [ˈto̞s ˌke̞x] 2. [... - ˈto̞s ˌkɣe̞χ ja - ... - ˈto̞s ˌkɣe̞χ ja - ˈto̞s ˌkɣe̞χ ja]

Pleuvihan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Roselin Gwilhou, 1943, Lanvaodez
2. Pierrot Gwilhou, 1931, Lanvaodez
(dastumet gant Tangi)

1. Tos... Tos... Tosenn Pariz ! 2. ya ! Tosenn Pariz eo 1. ya ! ya, ya 2. e-kichen... 1. la pisciculture aze 2. Tosenn Pariz

1. [to̞s to̞s ˌto̞sən ˈpɑːꝛis] 2. [ˌjɑ - ˌto̞sən ˈpɑːʁis e̞] 1. [ˌjɑ - ja ja] 2. [ˈkyʃən] 1. [... ˌɑhe] 2. [ˌto̞sən ˈpɑːʁis]

1. Tos... Tos... Tosenn Pariz ! 2. oui ! Tosenn Pariz que c'est 1. oui ! oui, oui 2. à côté... 1. la pisciculture aze 2. Tosenn Pariz

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

tael a lake... 'dije ezhomm kant vloaz war... war un tos derv evit bezañ... bezañ marv kwa hein

[tɛ:l 'lɑke diʒe em 'kɑ̃nla waʁ waʁ to̞z'dɛʁw wid 'be:ɑ̃ 'be:ɑ̃ mɑʁw kwa ɛ̃]

les patiences mettaient... il leur fallait cent ans sur... sur un têtard de chêne pour être... être morte quoi hein

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar reoù gozh a lâre, peogwir e veze tael partout e vijent tennet, lakat anezhi kant vloaz war... war un tos derv ha... a-raok... a-raok e veze marv, a-raok e veze kreuvet

[ʁew'go:z 'lɑ:ʁɛ py'gy:ʁ viʒe tɛ:l paʁ'tut viʒɛɲ 'tɛnɛt 'lɑkə nɛj 'kɑ̃nla waʁ waʁ to̞z'dɛʁw a: ʁo:g ʁo:g viʒe mɑʁw ʁo:g viʒe 'kʁœ:vət]

les anciens disaient, puisqu'il y avait des patiences partout et qu'elles étaient enlevées, la mettre cent ans sur... sur un têtard de chêne et... avant... avant qu'elle ne meure, avant qu'elle ne crève

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

un tos derv... hennezh zo un derv euh... ur wezenn-derv na n'eo ket bras

[nto̞z'dɛʁw hẽ̞:s so ən dɛʁw ə ə 'we:ən dɛʁw na nɛ kə bʁɑ:s]

un têtard de chêne... celui-là c'est un chêne euh... un chêne qui n'est pas grand

Le Du 2014 p. 475 « en toz dèrw un têtard de chêne »

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.