Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 8 frazenn.

'ba ar foñs du-hont ? hennezh zo trigorn ivez ! ya, eno zo... ne vez... ne vez ket labouret met eu... zo koad e-barzh

[ba ˌvɔ̃ˑs ˈtyːɔ̃n - hẽːs so ˈtʁiːgɔʁn ˈie - ja ˈeːno zo - ve ˌve kə laˈbuːʁəd mɛd ə - zo kwɑd baʁs]

dans le fond là-bas ? celui-là [parcelle] est triangulaire aussi ! oui, là-bas il y a... ce n'est... n'est pas travaillé mais euh... il y a du bois dedans [des arbres]

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

Park Trigorn

[pɑʁk 'tʁi:gɔʁn]

Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar park te a vo karrez pe rectangle pe evel e vo pe trigorn 'h arrient da jujañ met pelec'h mallozh doue 'ba... 'ba traoñ ar rinier...

[pɑɹk te vo ’kɑɹe pe ɹɛktɑ̃ngl pe wɛl vo pe ’tɾi:gɔɹn ’hɑjɛɲ də ’ʒy:ʒɑ̃ mɛt ple̞h ˌmaləz’du:e bah bah tɾo̞w ’ɹɛ̃jəɹ]

le champ est carré ou rectangle ou comme il est ou triangle, ils arrivaient à estimer mais où malédiction de dieu dans... dans le bas des rivières...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar park 'ta a vo karrez pe rectangle pe evel e vo pe trigorn 'h arrient da jujañ met pelec'h mallozh doue 'ba... 'ba traoñ ar rinier...

[pɑɹk te vo 'kɑɹe pe ɹɛktɑ̃ngl pe wɛl vo pe 'tɾi:gɔɹn 'hɑjɛɲ də 'ʒy:ʒɑ̃ mɛt ple̞h ˌmaləz'du:e bah bah tɾo̞w 'ɹɛ̃jəɹ]

le champ est carré ou rectangle ou comme il est ou triangle, ils arrivaient à estimer mais où malédiction de dieu dans... dans le bas des rivières...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar park 'ta a vo karrez pe rectangle pe evel e vo pe trigorn 'h arrient da jujañ met pelec'h mallozh doue 'ba... 'ba traoñ ar rinier...

[pɑɹk te vo ’kɑɹe pe ɹɛktɑ̃ngl pe wɛl vo pe ’tɾi:gɔɹn ’hɑjɛɲ də ’ʒy:ʒɑ̃ mɛt ple̞h ˌmaləz’du:e bah bah tɾo̞w ’ɹɛ̃jəɹ]

le champ est carré ou rectangle ou comme il est ou triangle, ils arrivaient à estimer mais où malédiction de dieu dans... dans le bas des rivières...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Gant Nedeleg e kaoze ar yar here 'ba ar park trigorn pa 'teus hadet tout da ed. 'Ba ar bloaz kozh ma 'teus ket achuet da hadañ tout da ed, ar yar 'h a da c'hog.

Gan-n nédéleuk Gozé ra yar héré bar park trigorn pa haleut tout te néd Ba bla koz ma teus keut achu de had tout te néd yar ha de hok.

[gɑ̃n neˈdelək] [ˈgoːze ʁa jaːʁ bah paʁk ˈtʁigoʁn pa ˈhalət təs tut tə eːd] [ba bla koːz ma ˈtəs kəd ˈaʃy də ˈhadɑ̃ tut tə eːd jaːʁ ha də hok]

A Noël, la poule parle dans le champs à trois coins quand tu as semé tout ton blé. Si tu n'as pas finit de semer ton blé à la vieille année, la poule devient un coq !

(DB connaît aussi)

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Julien)

ur park trigorn

park trigorn

[paʁk tʁigoʁn]

un champ triangulaire

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)

ar yar here, e kaozee ar yar 'ba 'r park trigorn

[jɑ:r 'he:re go'zeɛ jɑ:r ba pɑrk 'tri:gɔrn]

la poule d'octobre, la poule parlait dans le champ triangulaire

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 8 frazenn.