Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 99 frazenn.
12345

pa... pa dremenez Ti an U, e derc'hez da vont 'ba Kerfort kwa !

[... ˌtiˑ ˈnyˑ - ... ke̞ɹˈfɔɹt ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Ti an U, ya ! ya, hennezh zo 'ba kroashent lec'h emañ ar stèle

[ˌtiˑ ˈnyˑ - ja - ja - ...]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

Ti an U

[ˌti ˈnyˑ]

Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

marteze e oa u... oui ! eno e oa daou, Lusunvez e oa daou e-barzh, daou venaj, marteze e vije graet Lusunvez Izelañ, met 'meus ket bet eu... Lusunvez a vije graet kwa ! an daou venaj

[... - ... - lyˈsynve ... - ... - lyˌsynve iˈzelɑ̃ - ... - lyˈsynve ... - ...]

Plufur
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Rene Meurig, 1936, Koatreven (dastumet gant Tangi)

u... ugent vloaz 'neus... pas ugent vloaz marteze warnon met pemzek vloaz sur pe ouzhpenn

[y - yˈgɛn la nøs - paz yˈgɛn la maˈtehe ˌwaʁnɔ̃ mɛ pɛmˈzɛg la ˌzyˑʁ - pe ˈspe̞n]

il a v... vingt ans... pas vingt ans peut-être de plus que moi mais quinze ans sûr ou davantage

Ivoñ Brochen, 1952, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

ha 'neus ket gallet ober tier nemet gant e vab kwa, 'deus graet apeupre... u... ugent ti, soñj !

[a ˌnøs kə ˈgɑləd ˌo̞ˑɹ ˈtiˑəɹ ˌmɛd gɑ̃n i ˈvɑːp kwa - døz ˌgɛd apøˌpɹɛ - ˌy ˌyˑgən ˈti - ˌʒɔ̃ˑʃ]

et elle n'a pu faire de maisons qu'avec son fils, elle a fait à peu près... v... vingt maisons, imagine !

Frañsoaz Kallag, 1936, Pederneg (dastumet gant Tangi)

an u... an uzin boued, hag... an uzin alimant

[ˌny ˌnyˑzin ˈbwet - a - ˌnyˑzin aˈlimən]

l'u... l'usine d'aliments, et... l'usine d'aliments

Michel Merdi, 1935, Plouizi (dastumet gant Tangi)

pa 'mo ket a yer ken 'debrin ket uoù ken ivez, oh ! Lucienne a lâre hañ ! « an uoù ar gêr emezi, ar re-se 'roont ket cholesterol emezi », oh ! a-wechoù e ran un u poazh kalet, oh ! eñ a vez mat !

[pe ˌmo kə ˈjiːɹ ken dɛˌbĩŋ kəd ˈyˑo ken ˌiˑe - o lyˈsjɛn ˌlɑːɾe ɑ̃ - ˌnyˑo ˈge̞ːɹ mɛj - ɹeze ɹo̞ˌɑ̃ŋ cə kolɛsteˈɹɔl mɛj - o ˈweːʒo ɹɑ̃ ˌnyˑ pwas ˈkɑːlət - o hẽ ve ˈmɑːd]

quand je n'aurai plus de poules je ne mangerai plus d'oeufs non plus, oh ! Lucienne disait hein ! « les oeufs de la maison, disait-elle, ne donnent pas de cholestérol, disait-elle », oh ! parfois je fais un oeuf dur, oh ! ça c'est bon !

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ eo avares an dud, hag arc'hant 'deint ezhomm da serriñ anezhe-tout 'ba ur bluskenn-u

[ˈbo̞mɑ̃ he̞ ... ən ˈdyt - ag ˈɑχən deɲ ˈem də ˈze̞ˑĩ ne̞ˌtud bah ˌblyskən ˈnyˑ]

maintenant les gens sont avares, et l'argent ils ont besoin de le ramasser dans une coquille d'oeuf

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ma vamm, 'meus ket anavezet anezhi, ma vamm a oa U... Ujeni Martin

[mə ˈvɑ̃m - ˌmøs kə hɑ̃nˈveˑə ˌne̞j - mə ˈvɑ̃m wa y yˌʒœˑni maɹˌtɛ̃]

ma mère, je ne l'ai pas connue, ma mère c'était Eu... Eugénie Martin


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Robert ar Jann, 1935, Gras (dastumet gant Tangi)

Krec'h an U, voilà ! c'est ça ! c'est celui-là, j'aurais trouvé, ce serait venu quand même mais... Krec'h an U, Krec'h an U, oui ! oui ! Krec'h an U, et là il y a un grand roch... il y a un gros rocher là, à Krec'h an U

[ˌke̞x ˈnyˑ - ... - ... - ... - ... - ˌkɣe̞x ˈnyˑ - ˌkɣe̞x ə ˈnyˑ ... - ˌkɣe̞x ə ˈnyˑ - ... - ... - ... ˌkɣe̞x ə ˈnyˑ]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Ti an U, Ti an U

[ˌti ˈnyˑ - ˌti ˈnyˑ]

Pleuzal

Jañ-Frañsoa Taleg, 1924, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

a-benn 'h aer d'ar Roc'h Ugu, e vez gwelet ar monumant, e bord an hent emañ kwa, ya, Ti an U a oa ivez, Ti an U zo anavezet

[be̞n ˌhɛˑꝛ də ɣɔˈyːgy - zo - ve ˈgwe̞ːlɛd moˈnymɑ̃n - bɔꝛd ˈne̞n mɑ̃ kwa - ˌjɑ - ti ˈnyˑ wa ˌiˑe - ti ˈnyˑ zo ɑ̃nˈveˑɛt]

quand on va à ar Roc'h Ugu, on voit le monument, il est au bord de la route quoi, oui, il y avait Ti an U aussi, Ti an U est connu

Pleuzal

Deniz Petibon, 1933, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

ah ya, Ti an U ya, ya, aze e oa bet un dram e-pad ar brezel

[a ˌjɑ - ti ˈnyˑ ja - ja - ɑhe wa ˌbe ˈdɣɑm ˌpɑˑd ˈbɣeːzəl]

ah oui, Ti an U oui, oui, il y avait eu un drame là lors de la guerre

Pleuzal

Deniz Petibon, 1933, Pleuzal (dastumet gant Tangi)

pe an Ti Ruz pe Ti an U

[pe ˌti ˈɣyˑ - pe ˌti ˈnyˑ]

ou an Ti Ruz ou Ti an U

Runan

Bernard Mañcheg, 1937, Runan (dastumet gant Tangi)

ah Krec'h an U, oui, oui, oui ! an Dred, an Dred Krec'h an U, Krec'h an U

[a ˌkɣe̞x ə ˈnyˑ - ... - ˈdɣɛt - ˈdɣɛt ˌke̞ꝛ ə ˈnyˑ - ˌkɣe̞x ə ˈnyˑ]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)

arri 'ba Kerlogan, ya, ya ! a-u... a-us da Kerlogan, un tamm bihan uheloc'h evit Kerlogan emañ... emañ se sell ! gwelet a rez ? ya, Plasenn ar Run ya, ya

[ˌɑj ba kɛɹˈloːgɑ̃n - ja ja - y ˌys tə kɛɹˈloːgɑ̃n - tɑ̃m ˈbiˑən ˈyeˌlɔɣ wit kɛɹˈloːgɑ̃n mɑ̃ - mɑ̃ ˈzeˑ sɛl ˌgwe̞ˑl ə ɹez ja - ˌplɑsən ˈɹyːn ˌjɑ - ˌjɑ]

arrivé à Kerlogan, oui, oui ! au-dess... au-dessus de Kerlogan, ça se trouve un petit peu plus haut que Kerlogan... tiens ! tu vois ? oui, Plasenn ar Run oui, oui

Lannbaeron

Jeanne Gwerliskin, 1930, Kervorc'h (dastumet gant Tangi)

1. Koad ar Bleiz 2. ya 1. eu... pas... pas ur bern, u... unan, daou a oa a-raok a gav din, ya, Jouan ha Fejan, met 'gle ket bezañ nemet unan ken

1. [ˌkwɑˑd ˈblɛj] 2. [ˌjɑ] 1. [ə - paz paz ˈbɛɹn - ˌy ˌyˑn - ˈdo̞w wa ˌɹɔˑg ˈgɑf tĩ - ˌjɑ - ˌʒuˑɑ̃n a ˈfeːʒɑ̃n - mɛ ˌgle kə ˈbeˑɑ̃ mɛd ˈyˑn ˌken]

1. Koad ar Bleiz 2. oui 1. euh... pas... pas beaucoup, u... une, il y en avait deux avant je crois, oui, Jouan et Féjean, mais il ne doit plus y en avoir qu'une

Gras
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Robert ar Jann, 1935, Gras
2. Annig ar C'huziad, 1936, Gras
(dastumet gant Tangi)

ar Prad Hir... ar Prad Hir U... Uhelañ zo unan ivez

[ˌpɹɑˑd ˈhiˑɹ - ˌpɹɑˑd ˈhiˑɹ y - yˈelɑ̃ zo ˈyˑn ˌiˑe]

ar Prad Hir... ar Prad Hir U... Uhelañ il y en a un aussi

Pederneg

Andrev Barbier, 1930, Bear (dastumet gant Tangi)

ah ! evel aze, aze eo laket Kerilut, ha ni a lâr Kerlu, L U, pas Kerilut, met war pannoioù Pederneg e vez lâret... zo laket Kerilut, met me 'meus bet klevet komz deus Kerlu, L U, ya, 'vije ket T, Kerlu, Kerlu, ya, Kerlu Traoñ ha Kerlu Krec'h

[a we̞l ˌɑhe - ˌɑhe e̞ ˌlɑkə ke̞ɹˈlyt - a ˌnim laɹ ˈke̞ɹly - ... - mɛ waɹ paˈno̞jo̞ peˈdɛɹnɛg ve ˌlɑˑɹ - zo ˈlɑkə ... - mɛ ˌme møz be ˈklɛwə ˈkɔ̃mz dəs ˈke̞ɹly - ... - ja viˌʒe kə te - ˈke̞ɹly - ˈke̞ɹly - ja ˌke̞ɹly ˈtɹo̞w a ˌke̞ɹly ˈkwex]

ah ! comme là, là c'est mis Kerilut, et nous nous disons Kerlu, L U, pas Kerilut, mais sur les panneaux de Pederneg c'est dit... c'est mis Kerilut, mais moi j'ai entendu parler de Kerlu, L U, oui, il n'y avait pas de T, Kerlu, Kerlu, oui, Kerlu Traoñ et Kerlu Krec'h

Pederneg

Ifig ar Blevenneg, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 99 frazenn.
12345