Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

Stank ar C'hlañv ya, se zo 'ba... 'ba ar bourk neuze, lec'h eo umid aze e-pad... e-pad... Stank ar C'hlañv

[ˌstɑ̃ŋg ə ˈhlɑ̃ˑ ja - ... - ... ˌstɑ̃ŋg ə ˈhlɑ̃ˑ]

Plounevez
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Joel Ar Bonnieg, 1954, Louergad (dastumet gant Tangi)

se zo e-krec'h, hag e oa ar Wernieg, e-kichen, ar Wernieg a vije graet deus eu... un espez espace, umid aze gant eu... umid ! hag eu... gant eu... verdure e-barzh kwa, ya ! ar Wernieg, ar Wernieg a vije graet deus se, « hennezh eo ar Wernieg » a vije graet deus se

[ˈze zo ˌkwex - a wa ˈwɛʁɲɛk - ˌkiʃɛn - ˈwɛʁɲɛg ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœs ə - ˈnespəz ... - yˌmiˑd ˈɑhe gɑ̃n ə - yˌmiˑt - ag ə kɑ̃n ə - ... ˌbɑʁs kwa - ja - ə ˈwɛʁɲək - ˈwɛʁɲəg ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœs ˌse - ˈhẽˑz e̞ ˈwɛʁɲək ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœs ˌse]

ça c'est en haut, et il y avait ar Wernieg, à côté, ar Wernieg qu'on appelait euh... une espèce d'espace, humide là avec euh... humide ! et euh... avec euh... de la verdure dedans quoi, oui ! ar Wernieg, ar Wernieg qu'on appelait ça, « ça c'est ar Wernieg » qu'on disait de ça

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh zo dañjerus a-walc'h d'al loened eu... n'eo ket... n'eo ket ur raden met eñ ne vez ket nemet lec'h eo umid 'ba traoñ ar vur lec'h... en aer a-enep kar ne vo ket... ne vo ket kavet meur a wech 'ba fas d'an heol, non, 'to ket nemet reiñ fed, hennezh eu... ar raden a deu diwar gwrizioù ha hemañ zo ba genre d'un ognonenn aze hag aze e terc'h da greskiñ bep ma... bep mac'h a

[hẽ̞:s so dɑ̃’ʒy:ʁyz wɑh tə ’lwe̞:nət ə nɛ kə nɛ kə ’ɹɑ:dən mɛ hẽ̞: ve kə mɛ le̞h ɛ ’ymit ba tɾo̞w vy:ɹ le̞h nɛ:ɹ ’e:nəp kaɹ vo kə vo kə kɑ:d mœɹ weʃ bah vɑs tə ’nɛwɔl nɔ̃ to kə mɛ ɹɛĩ fe:t hẽ̞:s ə ’ɹɑ:dən dœ diwaɹ ’gwɾijo a ’hemɑ̃ zo ba ʒɑ̃ɹ də no’ɲɔ̃:nən ’ɑ:he ag ’ɑ:he tɛʁh tə ’greskĩ bop tə bop tə ha]

celui-là est dangereux pour les animaux euh... ce n'est pas... ce n'est de la fougère mais on ne le trouve que là où c'est humide, au pied des murs où... opposé au soleil car on ne le trouvera... on ne le trouvera pas souvent face au soleil, non, tu n'auras qu'à remarquer, celui-là euh... la fougère pousse à partir de racines et celui-ci est dans le genre d'un bulbe là et là il continue de grandir à mesure que... à mesure qu'il croit [type de fougères]

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Pa vez gwak ar bara, seblant amzer umid.

Pé vé gwag bara, zébloen an-mzeur umid.

[pe ve gwag baʁa zeblœn ãmzəʁ ymid]

Quand le pain est mou, c'est que le temps est humide.

Herve Seubil : "Gwak eo ar bara; pa vez gwak ar bara 'vez seblant amzer fall !"

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

laezh-bleiz, barzh ar parkoù, bord an hentoù, 'barzh al lec'h umid. Laezh zo 'barzh : poezon eo. Fleur melen eo al laezh-bleiz. Eñ zo tamm bihan memes ras gant laezheged.

lèz blèy, Bar parko, bord nicho, bar lèc'h umid. Lèz è bars : pwézon è. Fleur méleun è lèz blèy. E zo tan-m bieun mon-meus ras gan-n lèzégeut.

[lɛz blɛj] [lɛz ɛ baʁs pwezon ɛ] [flœʁ melən ɛ lɛz blɛj] [e zo tãm biən mõmøs ʁas gãn lɛzegət]

euphorbe, dans les champs, au bord des routes, dans les lieux humides. Il y a du lait dedans : c'est un poison. Les fleurs sont jaunes. C'est un petit de la même espèce que le laiteron.

Herve Seubil : laezh-bleiz : euphorbe "Louzaouenn a ro laezh, met ampoezon eo !"

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

Kavet zo bet 5 frazenn.