Kavet zo bet 6307 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316
1. amañ e arri ur ruzelenn-dour, hag eo Lann Varozeg hec'h anv, ouai, ouai ! 2. Lann Varozeg 2. Lann Varozeg ya
1. [... - ... ˌlɑ̃n vaˈɹoˑzəg ... - ... - ˌlɑ̃n vaˈɹoˑzək] 2. [ˌlɑ̃n vaˈɹoˑzəg ja]
cours dˈeau entre Lezardrev et Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev
2. Mari Toupin, 1931, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
ar menaj bihan a oa e-kichen an hini douzh tu-mañ, douzh tu-mañ e oa ur menaj brasoc'h un tamm, c'était pas... 'oa ket bras-bras ivez, met eu... egile a oa bihanoc'h hag e oa Kervengi Bihan ha Kervengi Bras, daou Gervengi
[... - ... - ... - ... - ... - ... ke̞ꝛˌvɛ̃ŋgi ˈbiˑən a ke̞ꝛˌvɛ̃ŋgi ˈbɹɑˑs - ... ge̞ꝛˌvɛ̃ŋgi]
Pleuveur-Gaoter
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
Penn ar Stank, Penn ar Stank zo... a oa un ti ivez... e oa un anv eu... 'ba... 'ba... Penn ar Stank a oa ivez, Penn... Penn ar Stank peogwir e oa... e oa ur stank, hag e oa un ti aze hag e oa un toullad bugale e-barzh, hag e vije graet ti Penn ar Stank dioutañ
[ˌpe̞n ˈstɑ̃ŋˤ - ˌpe̞n ˈstɑ̃ŋˤ zo - ... - ... - ... - ˌpe̞n ˈstɑ̃ŋˤ ... - ... ˌpe̞n ˈstɑ̃ŋk ... - ... - ... ti ˌpe̞n ˈstɑ̃ŋˤ ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
pelloc'h evit Kergistinenn, lec'h e oa... machin o terc'henn eu... ur sakre boutik aze !
[... ˌke̞ꝛgisˈtiˑn - ... - ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ifig ar Govig, 1929, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
na ur park 'ba an Arvor, pe... a-us d'ar mor aze ya, hag ec'h ae gant he saout du-hont
[... ˈnɑɹvɔʴ - ... - ... - ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Mari Toupin, 1931, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
ah marteze ya ! Koad ar Raden, peogwir 'meusomp ur park aze e-kichen hag e vije graet Park Koad ar Raden dioutañ ya, Koad eo aze
[... - ˌkwɑd ˈɹɑˑn - ... ˌpɑɹk kwad ˈɹɑˑn ... - ˌkwɑd ˈɹɑˑn ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
1. Kwa... Kwrac'hellou 2. ar Gwrac'hellou ya, ar groaz ar Gwrac'hellou, voilà ! ya ! 1. ar Gwrac'hellou 2. ar Gwrac'hellou ouai 1. ar Gwrac'hellou, hennezh zo en tu-kleiz war an hent eu... 2. da Vodig 1. goude Maezo Bodig aze diouzhtu 2. ya 1. un ur vont da-gaout Kervouster, kant metr... kant metr apeupre, Gouelou vras ya 2. Loaz ar Gwrec'hellou 1. ar Gwrac'hellou a vije lâret 2. ar Gwrec'hellou ya met... ar
1. [kwa - kʴwaˈhɛlu] 2. [gwʴaˈhɛlu ja - ˌgɹwɑˑz gwʴaˈhɛlu - ...] 1. [gʴwaˈhɛlu] 2. [gʴwaˈhɛlu ...] 1. [gʴwaˈhɛlu - ...] 2. [... ˈvoˑdik] 1. [... ˌme̞ˑzɔ̃ ˈboˑdig ...] 2. [ja] 1. [... ke̞ɹˈvustəʴ - ... - ... - ˌgweˑlu ˈvɹɑˑz ja] 2. [ˈlwɑˑz gwɛˈhɛlu] 1. [gʴwaˈhɛlu ...] 2. [gwɛˈhɛlu ... - gwaˈhɛlu]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
1. Kroaz ar Rozell 2. ar Rozell ya 3. ah, ar Rozell eo... 2. lec'h e oa Bertou o terc'hen... 1. ur groaz, ur groaz zo aze... 2. ya, ar Groaz ar Rozell ya, ar Groaz ar Rozell 1. ar Rozell ya
1. [ˌkɹwɑˑz ˈɹoˑzəl] 2. [ˈɹoˑzəl ja] 3. [a - ˈɹoˑzəl ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [ja - ˌgɹwɑˑz ˈɹuˑzəl ja - ˌgɹwɑˑz ˈɹoˑzəl] 1. [ˈɹoˑzəl ja]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
1. ah, ya ! aze e arriez lec'h emañ Abel o terc'hen menaj aze 2. ya, Kerwazh 1. Kerwazh ya, met aze n'on ket sur n'eus ket bet ur chapel hañ ! e Kerzroel aze 2. ah bon ? 1. n'eus ket mann ebet aze c'hwistim ? nann, Kerdroel zo e Lezardrev 'vat !
1. [... - ...] 2. [ja - ke̞ɹˈwɑˑs] 1. [ke̞ɹˈwɑˑz ja - ... - ke̞ɹˈzʴoˑəl ...] 2. [...] 1. [... - ... - ke̞ɹˈdɾoˑəl ... ˌlezaꝛˈdɹẽˑ]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
1. Kerdavid kwa ! 2. ya ! 1. Kerdavid ya 2. Kerdavid a oa daou 1. ouai 2. Kerdavid Vras ha Kerdavid Vihan, met e Kerdavid Bihan 'neus ket ur menaj ken 1. an nesañ d'ar Groaz Ruz eo Kerdavid Vras
1. [ke̞ɹˈdɑˑvit kwa] 2. [ja] 1. [ke̞ɹˈdɑˑvid ja] 2. [ke̞ɹˈdɑˑvid ...] 1. [...] 2. [ke̞ɹˌdɑˑvid ˈvɹɑˑz a ke̞ɹˌdɑˑvid ˈviˑən - ... ke̞ɹˌdɑˑvid ˈbiˑən ...] 1. [... ˌgɹwɑˑz ˈɹyˑ ... ke̞ɹˌdɑˑvid ˈvɹɑˑs]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
1. Penn an Hent Glas 2. ah, ya ! Penn an Hent Glas ya, ya, aze zo ur c'hra sonn aze da diskenn d'ar bourk ivez, 1. ya, homañ eo ar c'hra Traou an Dour
1. [ˌpe̞ne̞nˈglɑˑs] 2. [a ja - ˌpe̞ne̞nˈglɑˑz ja - ... - ...] 1. [ja - ... ˌtɹɔw ˈnduˑɹ]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
ah ya ! se a lâr un dra bennaket din, Kardinal, cité Kardinal ya, aze zo graet ur bern tiez nevez bremañ 'vat eu... ya, bet on o tornañ aze han-se !
[a ja - ... - kaꝛdiˌnal - ... kaꝛdiˌnal ja - ... - ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
1. Flourijo... Flouriojo 2. Flouriojo, ouai ! 1. Flouriojo ya 2. eñ a oa un anv park 1. ya, eñ a oa un anv park, an Ti... Ti Ruz zo aze just, e dremenez a-dreñv an Ti... an Ti Ruz evit mont 'ba ar park-se 2. eh oui ! ya, a-dreñv dezhañ, a-dreñv an ti, ya, marteze... an Ti Ruz marteze e oa... 1. Flouriojo a oa un anv park ya 2. ur park ha neuze marteze un ti a oa 1. marteze zo bet un ti gwechall ivez 2. met... ni 'meusomp graet nemet... klevet nemet an Ti Ruz douzh... 1. ben ya !
1. [fluˈɹiˑʒo - ˌfluɹiˈoˑʒo] 2. [ˌfluɹiˈoˑʒo - ...] 1. [ˌfluɹiˈoˑʒo ja] 2. [...] 1. [ja - ... - ˌnti - ˌti ˈɹyˑ ... - ... - ˌti ˈɹyˑ ...] 2. [... - ... - ... - ... - ˌti ˈɹyˑ ...] 1. [ˌfluɹiˈoˑʒo ...] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ... - ... ˌti ˈɹyˑ ...] 1. [...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
1. ha d'arriet ti Jean-Claude al Lae aze, petra eo aze ? 2. Kroashent Kere 1. ah Kroashent Kere ya ! ya 2. non ! 1. Kroashent... Kroashent Kere ha... aze e oa ur groaz gwechall 2. ur groashent kwa ! 1. ur groaz hag a oa deut d'ar vered amañ pa oa... pa oa graet ar vered nevez hañ ! ar groaz zo 'ba ar vered aze, hennezh eo a hini a oa... hoñ a oa 'ba... Kroashent Kere 2. honnezh... honnezh xxx ( ?) an hini Kervouster 1. nann, an hini Kroashent Kere eo aze, nann ! n'eus ket... 'teus ket nemet sellet, n'eus ket eu... e Kroashent Kere n'eus ket groaz ebet ken
1. [... - ...] 2. [ˌkɹwɑsən ˈkeˑɹe] 1. [a ˌkɹwɑsən ˈkeˑɹe ja - ja] 2. [...] 1. [ˌkɹwɑsən ˌkɹwɑsən ˈkeˑɹe a - ...] 2. [ˌgɹwɑsən kwa] 1. [... - ... - ... - ... ˌkɹwɑsən ˈkeˑɹe] 2. [... ke̞ꝛˈvustəɹ] 1. [... - ... ˌkɹwɑsən ˈkeˑɹe ... - ... - ... - ... - ˌkɹwɑsən ˈkeˑɹe ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
1. aze zo tri di vihan hañ ! 2. tri di zo aze 1. ya 2. met ur chapel zo e Fantan an Itron neuze 1. ah ya ! 2. n'emañ ket a-bell, Fantan an Itron
1. [...] 2. [...] 1. [ja] 2. [... ˌvɑ̃ntɑ̃n niˈtɹɔ̃ˑn ...] 1. [a ja] 2. [... - ˌvɑ̃ntɑ̃n niˈtɹɔ̃ˑn]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
2. Gwilhom Kariou, 1936, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
ur breur d'Ernest an Hegared a oa aze
[... neˈgɑˑɹəd ...]
un frère d'Ernest L'Hégaret était là
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol Kariou, 1934, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
▶ ha neuze e oa ur menaj all, petore anv 'na lâret 'nea hennezh an deiz all ? 'meus ket soñj... e-kichen ar Wern Trelevern aze
[... - ... ˈwɛꝛn tɣɛˈlɛˑvən ...]
Trelevern
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ar Min Rann zo bet ur vilin a soñj din, ben, ar Min Rann bremañ zo e Lannuon met... met eno koulskoude Bernard 'h ae da gerc'hat moc'h, ti... 'ba an tamm hent bihan-se, met se a oa a-us da... e-traoñ Kerhervreg aze
[ja - ˌmin ˈɣɑ̃n ... - ... ˌmin ˈɣɑ̃n ... lɑ̃ˈnyˑɔ̃n ... - ... - ... - ... ke̞ˈɣɛꝛvɹɛg ...]
Ploubêr / Ploulec’h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ en ur arriout aze, Kerivel, Keriel a vije graet dioute, tri memes a oa ! mais chez Lissilour il doit...
[... - ke̞ˈɣiˑvəl - ke̞ˈɣiˑəl ... - ... - ... liˈsijuꝛ]
Kervaria
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ war an hent da vont... da dapout Kroaz ar Pave kwa ! deus an iliz da Kroaz ar Pave zo ur menaj bihan e-d...
[... - ... ˌkɣwɑˑs ˈpɑˑve ... - ... ˌkɣwɑˑs ˈpɑˑve ...]
Kervaria
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Monik ar Sant, 1934, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 6307 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316