Kavet zo bet 3168 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
ah, Baltazar ! lec'h e vez graet kig...
[a balˈtɑːzəɹ - ...]
Koadaskorn
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Anna Peoc'h, 1939, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
ar Forn Nevez ya, aze... eo eu... penaos e lârfen dit ? un hent stouvet, en galleg e vez lâret une impasse, ar Forn Nevez
[ˌvɔɹn ˈnewe ja - ... - ... - ... - ... - ... - ˌvɔɹn ˈnewe]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
ar Gwrec'hellou Bras a vije graet... ar Gwrac'hellou Bras, ouai ! abalamour da betra e vije graet ar Gwrac'hellou Bras doutañ ? goût a rez petra eo « ur wrac'hell » ? ur bern ed, pa vez ket ront, douzh... douzh ur bern ed pa vez ront e vez graet ur bern, ha pa vez... penaos e lârfin dit... hir ! war... war e hed e vez graet ur wrac'hell, ya, aze e oa ur menaj mat hañ ! oh ! tremen tregont devezh-arat ! ha sur a-walc'h e vije un eost mat, ha donc e oa graet abalamour da se ar Gwrac'hellou Vras doutañ
[gwɛˌhɛlu ˈbɹɑːz ... - gwaˌhɛlu ˈbɹɑːs - ... - ... gwaˌhɛlu ˈbɹɑːz ... - ... - ... - ... - ... - ... - ja - ... - ... - ... - ... - ... gwaˌhɛlu ˈvɹɑːz ...]
Lezardrev
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
e-kichen Maez Krec'h aze zo... al Lanno a vez graet deus an anv plas ivez
[... ˌme̞s ˈkɹe̞k ... - ˈlɑ̃no ...]
Tredarzeg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
1. Komanant Uhel ! ya 2. ah, ya, ya, ya ! 1. Komanant... Komanant Uhel 2. Komanant Uhel 1. ya ! ya, ya, ya ! 2. Komanant Uhel, c'hoazh e vez troc'het koad aze 1. ya 2. geo 'vat ! 1. ha 'neus ur bern (voazed ?) 2. ya ! Komanant Uhel
1. [ˌko̞mɑ̃n ˈhyˑəl - ja] 2. [a - ja ja ja] 1. [ˌko̞mɑ̃n - ˌko̞mɑ̃n ˈhyˑəl] 2. [ˌko̞mɑ̃n ˈhyˑəl] 1. [ja - ja ja ja] 2. [ˌko̞mɑ̃n ˈhyˑəl - ...] 1. [ja] 2. [...] 1. [...] 2. [ja - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈhyˑəl]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)
1. Sant-Ti... 2. Saint-Ignace 1. Krec'h Sant-Tineg 2. ya 1. Krec'h Sant-Tineg 2. Krec'h Sant-Tineg a vez graet deusontañ 1. ya 2. en brezhoneg kwa ! Krec'h Sant-Tineg
1. [...] 2. [...] 1. [ˌkɣe̞χ sɑ̃nˈtiːnək] 2. [ja] 1. [ˌkɣe̞χ sɑ̃nˈtiːnək] 2. [ˌkɣe̞χ sɑ̃nˈtiːnəg ...] 1. [ja] 2. [... - ˌkɣe̞χ sɑ̃nˈtiːnɛk]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)
1. hennezh eo Penn ar Wern hañ ! 2. ya, Penn ar Wern eo, ça c'est... marteze, oui ! 1. marteze 'neus un anv all met eu... Penn ar Wern a vez graet deusontañ 2. ah, Penn ar Wern eo ya
1. [ˌpe̞n ə ˈwɛɹn ...] 2. [ja - ˌpe̞n ə ˈwɛɹn ... - ... - ...] 1. [... - ˌpe̞n ə ˈwɛɹn ...] 2. [a - ˌpe̞n ə ˈwɛɹn ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Anna ar Briker, 1939, Plouared
2. Pier Tredan, 1939, Plouared
(dastumet gant Tangi)
1. bremañ e vez graet ar Porzhlec'h Izelañ hag ar Porzhlec'h Uhelañ doute met... gwechall 'vije ket graet nemet ar Porzhlec'h doute 2. ah bon ? 1. ouai, met bepred marteze e egziste Izelañ hag Uhelañ hañ ! Izelañ eo an nesañ d'an oad kwa !
1. [... ˌpɔlχ iˈzelɑ̃ a ˌpɔlχ yˈelɑ̃ ... - ... ˈpɔlχ ...] 2. [...] 1. [... - ... - ...]
Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev
2. Paol Kariou, 1934, Lezardrev
(dastumet gant Tangi)
ha goude e arrian e Rukorel, Ru... -korel, Rucorel a vez skrivet, met Rukorel a vije lâret
[... ɹyˈkɔˑl - ɹy ˈkɔˑl - ... - ... ɹyˈkɔˑl ...]
Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paol ar Yelleg, 1939, Lezardrev (dastumet gant Tangi)
▶ ah, ar Wergamm ya, ar Wargamm ya, ar Wargamm, ya, ar Wergamm, n'onn ket petra a vez merket ya met... ar Wargamm 'meus bet klevet ordin ya
[a - wɛꝛˈgɑ̃m ja - waꝛˈgɑ̃m ja - waꝛˈgɑ̃m - ja wɛꝛˈgɑ̃m ja - ... - waꝛˈgɑ̃m ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazharo, ar Wazharv ya, ar Wazharv, eno e oa meur a di neuze, eñ a oa kazi ur vilajenn kwa ! me n'onn ket... ar Wazharv, aze e oa... eñ a oa... tri pe bevar di, a soñj din, ya, tri... bepred zo hañ ! bepred zo tri pe bevar di eno, Gwazharo ya, ar *Wazharv kwa ! ar Wazharv en brezhoneg, ya, ar Wazharv, ar Wazharo ya, evel-se eo, evel-se e vez lâret bepred ya
[gwaˈzɑˑɹo - waˈzɑrw ja - waˈzɑrw - ... - ... - ... - waˈzɑrw - ... - ... - ... - ... - ... - ... - gwaˈzɑˑɾo ja - waˈzɑrws ... - waˈzɑrw ... - waˈzɑrw - waˈzɑˑro ja - ... - ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ vez ket graet Talbo Bodou... Lichowan a vije graet, ni a rae Lichowan deus tout ar re-se, ya, Lichowan ya, Lichowan, Talbo Bodou ya, klevet 'meus an anv ivez
[... ˌtalbo ˈboˑdu - ˌliʃɔˈwɑ̃ˑn ... - ... ˌliʃɔˈwɑ̃ˑn – ja - ˌliʃɔˈwɑ̃ˑn ja - ˌliʃɔˈwɑ̃ˑn - ˌtalbo ˈboˑdu ja - ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ ah, ar Poullo Pri, ah ya ! se zo arri nesoc'h amañ neuze, se zo arri tost da bourk Lanvaeleg prest a-walc'h, ar Poullou Pri ya, ar Poullo Pri ya, n'onn ket penaos e vez skrivet ar Poullo Pri ? ar Poullo Pri
[a - ˌpulo ˈpɹiˑ - a ja - ... - ... lɑ̃ˈvɛˑlɛk ... - ja - ˌpulu ˈpɹiˑ ja - ˌpulo ˈpɾiˑ - ... - ˌpulo ˈpɹiˑ - ... ə ˌpulo ˈpɹiˑ - ˌpulo ˈpɾiˑ]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ived Yonkour, 1932, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ hennezh a oa un tamm bihan evel... evel Gwazharo ha... e oa bet savet meur a dier bihan evit an dud a oa... a blante... petra a vez graet deus se ? (kawazh ? kannab ?), 'ba an traoñ goude, 'ba traoñ ar saonienn kwa ! hag e oant o chom 'ba krec'h eno, ha 'ba... reoù Wazharo a oa leun a dier bihan ivez met ar re-se a oa o labourat e-barzh ar c'hastell
[... - ... gwaˈzɑˑʁo a - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... waˈzɑˑʁo ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ Traou Deven, Traou Deven a vez lâret
[tʁɔw ˈdɛˑvɛn - tʁɔw ˈdɛˑvɛn ... - ja]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ 1. a-raok mont da Lichelaouen, ha goude e arruer 'ba... 'ba Kerjean 2. Kerjean ya 1. ha Lichelaouen, Lichilaouen, Le... Lichilaouen ya 2. Li... Lichilaouen a vez lâret 1. Lichilaouen 2. met ret eo Liz Alaouen pe n'onn ket penaos... Lichilaouen a vije lâret en brezhoneg 1. Lez Elaouen, Lichelaouen 2. Lichilaouen ya
1. [... ˌliʃelɔˈwɑ̃ˑn ... - ... ke̞ʁˈʒɑ̃ˑ] 2. [ke̞ʁˈʒɑ̃ˑ ja] 1. [a ˌliʃeˈlɔwən - ˌliʃiˈlɔwən - le - ˌliʃiˈlɔwən ja] 2. [li ˌliʃiˈlɔwən ...] 1. [ˌliʃilaˌwɛn] 2. [... - ˌliʃiˈlɔwən ...] 1. [... - ˌliʃeˈlɔwən] 2. [ˌliʃiˈlɔwən ja]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
2. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Koneri, Sant-Koneri 2. Sant-Koneri 1. Sant-Koneri 2. Saint-Connay a vez lâret en galleg 1. Saint-Connay a vez lâret en bre... en galleg, Sant-Koneri en... 2. Sant-Koneri 1. 'vez ket lâret Goneri
1. [ˈkɔ̃ˑne̞ - zɑ̃nˈkɔ̃ˑne̞] 2. [zɑ̃nˈkɔ̃ˑne̞] 1. [zɑ̃nˈkɔ̃ˑne̞] 2. [...] 1. [... - zɑ̃nˈkɔ̃ˑne̞ ...] 2. [zɑ̃nˈkɔ̃ˑne̞] 1. [...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
2. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kroaz Ven goude, ar Groa... ar Groaz Vin ya, Kroaz Ven a vez lâret met... ar Groaz ven a vije lâret 2. ar Groaz Ven 1. ar Groaz Ven a vije lâret ya 2. ar Groaz Ven 1. pas ar Groaz... pas ar Groaz Vin nann 2. nann 1. ar Groaz Ven 2. 'ba xxx ( ?) e vije ar Groaz Ven, Sant-Loup hag ar Groaz Ven 1. Sant-Loup goude ya 2. Sant-Loup, ar Groaz Ven ha... ha neuze Gwazh Ninon goude
1. [ˌkʴwɑˑz ˈveˑn ... - ˌgwɑ ˌgwɑˑz ˈviˑn ja - ˌkʴwɑˑz ˈveˑn ... - ˌgʴwɑˑz ˈveˑn ...] 2. [ˌgʁwɑˑz ˈveˑn] 1. [ˌgʁwɑˑz ˈveˑn ...] 2. [ˌgʁwɑˑz ˈveˑn] 1. [... - ˌgʁwɑˑz ˈviˑn ...] 2. [...] 1. [ˌgʁwɑˑz ˈveˑn] 2. [... ˌgwɑˑz ˈveˑn - zɑ̃nˈlup a ˌgwɑˑz ˈveˑn] 1. [sɑ̃nˈlub ...] 2. [zɑ̃nˈlup - ˌgwɑˑz ˈveˑn a - ... ˌgwɑˑzəˈniˑnən ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
2. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
▶ ha goude pelloc'h e derc'hez da vont war-gaout an hent bras eu... da vont da Blouared, ha zo Langigned ha Lann Gouilh, Langigned, Lann Gouilh, ha Lann Gouilh... Lann Vouch, a welan, a vez merket bremañ
[... - ... bloˈɑˑʁɛt - ... lɑ̃nˈgiɲɛd a lɑ̃nˈguj - lɑ̃nˈgiɲɛt - lɑ̃nˈguj - a lɑ̃nˈguj lɑ̃n ˈvuʃ - ...]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kerskoenn goude, o vont vers... war-gaout Sant-Laorañs 2. Kerskoan ya 1. ha Kerskoenn an Traou ! 2. Kerskoan ! 1. Kerskoenn ya 2. ha... 1. Kerskoenn an Traou 2. Kerdraou 1. Kerdraou ! 2. ar Gerdraou, Kerskoan a vez... 1. Kerskoenn
1. [ke̞ʁˈskwe̞n ... - ... zɑ̃nˈlo̞ˑʁɑ̃s] 2. [ke̞ʁˈskoˑɑ̃n ja] 1. [a ke̞ʁˌskwe̞n ən ˈtʁɔw] 2. [ke̞ʁˈskoˑɑ̃n] 1. [ke̞ʁˈskoˑən ja] 2. [aː] 1. [ke̞ʁˌskwe̞n ən ˈtʁɔw] 2. [ke̞ʁˈdʁɔw] 1. [ke̞ʁˈdʁɔw] 2. [ge̞ʁˈdʁɔw - ke̞ʁˈskoˑɑ̃n ...] 1. [ke̞ʁˈskoˑən]
Lanvaeleg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
1. Pierrette Morvan, 1949, Lanvaeleg
2. Ifig Yaouank, 1959, Lanvaeleg
(dastumet gant Tangi)
Kavet zo bet 3168 frazenn.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159