Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 6 frazenn.

h an da dapet ur greunenn bennaket eu... da disilhat amañ e-kichen ma zaouarn ha... hag e oant bihan, ar greun, evel-se, e vo ezhomm... e vo ezhomm eu... 'vo ket kalz a vleud, e vo ezhomm muioc'h... muioc'h eu... a greun, d'ober bara, ya, 'ma laket an tele da greistez met, oh ! moarvat ar bara 'h ey war-grec'h ivez !

[ˌhɑ̃ də ˈdɑpəd ə ˈgɣœˑnən bəˈnɑkəd ə - də diˈsiʎəd ˌɑ̃mɑ̃ ˌkiʃən ma ˈzɑwən a - a wɑ̃ɲ ˈbiˑən ˈgɣœˑn - viˌse - voˌsœm voˌsem ə - ˌvo kə ˌkɑlz ˈvlœt voˌsem ˈmyˑɔɣ ˈmyˑɔɣ ə - ə ˈgɣœˑn - ˌdo̞ˑʴ ˈbɑˑɣa - ja ma ˌlɑkə ˈnteˑle də gɣesˈteˑ mɛ ho maˌhɑt ˈbɑˑɣa hɛj waꝛˈgweɣ ˌiˑe]

je vais prendre un grain [de blé] ou deux euh... pour l'égrainer ici à côté de mes mains et... et ils étaient petits, les grains, comme ça, il faut... il faut euh... il n'y aura pas beaucoup de farine, il faudra plus... plus euh... de grains, pour faire du pain, oui, j'avais mis la télé à midi mais, oh ! sans doute que le pain enchérira aussi !

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ n'emañ ket en e vleud ya

[hẽ̞: mɑ̃ kə ne vlœd ja]

lui il n'est pas à l'aise

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

N'emañ ket en e vleud.

Man keu ni vloet.

[mã kø ni vlœt]

Il ne se sent pas bien.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

bezañ en e vleud

béan ni vlœt

[beã ni vlœt]

être en forme

Petit florigène des expressions populaires bretonnes Coop Breizh Martial Ménard page 25 : "bezañ en e vleud être dans sa farine […] dans son assiette"

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

aze emañ en e vleud

['ɑhɛ mɑ̃ ni vlœt]

là il est à son aise [dans son chantier]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

bezañ en e vleud

['beã ni vlœt]

être dans sa farine [être à l'aise, dans son élément]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 6 frazenn.