Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 10 frazenn.

ar gwele-kloz e oa unan, hag egile a oa ur gwele... ma hini-me a oa ur gwele plat, ha ma vreudeur a vije 'ba ar c'hrignol

[ə ˌgweˑleˈkloːz wa ˌyˑn - a eˈgiːle wa ˈgweːle - mə ˈiːni me wa ˌgweˑle ˈplɑt - a mə ˈvɹœːdəɹ ˌviʒe bah ˈhɹiɲɔl]

le lit-clos il y en avait un, et l'autre c'était un lit... le mien c'était un lit plat, et mes frères étaient dans le grenier

Jorjed an Olier, 1937, Prad (dastumet gant Tangi)

aet e oa ar boched war-raok met ma vreudeur a oa e-mesk ar gwinnizh, koachet evel-se war o c'hof peogwir 'oa ket bet troc'het ar gwinnizh c'hoazh

[ˈɛd wa ˈbɔʃə waˈꝛo̞ˑk mɛ mə ˈvɣœːdəꝛ wa ˌmesk ə ˈgwinis - ˈkwɑʃə ve̞ˌse̞ waɹ o ˈhoːf py ˌwɑ kə ˈtɾo̞hə ˈgwinis ˌhwɑs]

les boches étaient partis mais mes frères étaient dans les blés, cachés comme ça à plat-ventre puisque le blé n'avait pas encore été coupé

Mari Duigou, 1935, Tregonnev (dastumet gant Tangi)

e vreudeur, e c'hoarezed n'int ket bet jentil gantañ ivez, hañ bah ! bah ! bah ! bah ! bah !

[i 'vʁœ:dəʁ i hwɛ'ʁe:zəd niɲ kə be 'ʒɛntil gɑ̃tɑ̃ ie ɑ̃ bɑh bɑh bɑh bɑh bɑh]

ses frères, ses soeurs n'ont pas été gentils avec lui non plus, hein bah ! bah ! bah ! bah ! bah ! [désapprobation]

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

« met droed 'teus da bartajiñ anezhañ gant da vreudeur ha da c'hoarezed ivez kwa hein », ha feiz, a-benn fin kont ne vane ket kalz ganin met añfin...

[mɛ dʁœt tœz də baʁ'tɑ:ʒĩ neɑ̃ gɑ̃n tə 'bʁœ:dəʁ a da hwa'ʁe:zəd ie kwa ɛ̃ a fe: bɛn fin kɔ̃n 'vɑ̃:ne kə kɑlz gɑ'nĩ mɛ ɑ̃'fin]

« mais tu peux le partager avec tes frères et sœurs aussi quoi hein », et ma foi, au bout du compte il ne me restait pas grand-chose amis enfin...

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude oa kaset da vreudeur bepred

[a 'gu:de wa 'kasət tə 'vrœ:dər 'bopət]

et après tes frères y étaient toujours envoyés

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eo ket me oa paeron, met peogwir ma vreudeur oa martolod, hag e oa unan dioute a oa paeron

[nɛ kə me wa 'pɛ:rɔ̃n mɛ py'gy:r mə 'vɾœ:dər wa mar'tɔ:lɔd a wa yn djɔ̃tɛ wa 'pɛ:rɔ̃n]

ce n'est pas moi qui était le parrain, puisque mes frères étaient marins, et l'un deux était parrain

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ha goude oa kaset da vreudeur bepred

[a 'gu:de wa 'kasət tə 'vrœ:dər 'bopət]

et après tes frères y étaient toujours envoyés

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

unan deus e vreudeur

[yn døz i 'vrœ:dər]

un de ses frères

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

evel pa 'h aemp da welet ar vreudeur Morvan aze, ar ganerien aze

[wɛl pe hɛm də wɛ:l 'bʁœ:dəʁ 'mɔʁvɑ̃n 'ɑhe gɑ̃'nɛ:rjɛn 'ɑhe]

comme quand nous allions voir les frères Morvan là, les chanteurs là

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

ar vreudeur Oregan

['brœ:dər o're:gɑ̃n]

les frères Auregan

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 10 frazenn.