Brezhoneg Bro-Vear

Klask

Kavet zo bet 5 frazenn.

hen... hennezh eu... ar milvig, a vez e neizh 'ba... 'ba ar wezenn-aval pe 'ba fourch ar wezenn-aval hag eu... e... e neizh a vije mastiket, ne vije ket eu... dousadur 'ba ar foñs kwa, n'eo ket evel an neizh moualc'h kwa, an neizh moualc'h a vez graet... a vez laket mailh ivez met goude neuze e vez laket yeot fin ha traoù

[hẽ̞: hẽ̞:z ə 'milwiɟ ve i e:z bah bah ə 'we:ən 'ɑ:vəl pe bah fuɹʃ ə 'we:ən 'ɑ:vəl ag ə i i e:z viʒe mas'tikəd vi'ʒe kəd ə du'sɑ:dyɹ bah vɔ̃:s kwa ne̞ kə wɛl ne:z mwɛlx kwa ne:z mwɛlx ve gwɛt ve 'lɑkə mɑj je mɛ 'gu:de 'nœ:he ve 'lɑkət 'jɛwɔt fi:n a tɾɛw]

celui... celui-là euh... la grive mauvis (ou draine ?), son nid est dans... dans le pommier ou dans la fourche du pommier et euh... son... son nid était mastiqué, il n'y avait pas euh... de choses douces au fond, ce n'est pas comme le nid de merle qui est fait... où on met de la boue aussi mais après alors de l'herbe fine et tout

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ur milvig zo eu... ne vez ket kavet neizhioù ken, ar milvig gwechall a rae e neizh 'ba fourch ur wezenn-aval

['milwic so ə ve kə kɑ:d 'e:ʒo ken ə 'milwiɟ gwe'ʒɑl ɹe i e:z bah fuɹʃ ə 'we:ən 'ɑ:vəl]

la (grive ?) c'est euh... on ne trouve plus de nids, la (grive ?) autrefois faisait son nid dans la fourche du pommier [plus gros qu'une grive, œufs blancs-verts]

???

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

me a gav unan daou bep bloaz dindan ar wezenn-aval du-hont

[me gɑ:v yn dow bop lɑ: di'nɑ̃:n 'weən 'ɑ:vəl 'dyɔ̃n]

j'en trouve un [ou] deux tous les ans sous le pommier là-bas

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket nemet ur bleuñvenn 'ba 'r wezenn-aval

[nøs kə mɛd 'blœ̃:vən bah 'weən 'ɑwəl]

il n'y a qu'une fleur dans le pommier

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket nemet ur bleuñvenn 'ba 'r wezenn-aval

[nøs kə mɛd 'blœwən bah 'weən 'ɑwəl]

il n'y a qu'une fleur dans le pommier

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

Kavet zo bet 5 frazenn.