Klask
« son »
Frazennoù kavet : 57
-
🔗 Jobig ar Meur, 'neva kac'het ba ar c'heur, ha pa oa aet ar person da son ar c'hloc'h, 'neva santet c'hwezh ar c'haoc'h
[...]
Joseph Le Meur, avait chié dans le choeur, et quand le curé était allé sonner la cloche, il avait senti l'odeur de la merde
dastumet gant D. Giraudon
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi (2006-07-05)
-
🔗 Pa vije hanternoz o son e vije al loened o kaozeal. Nedeleg. 'Vije ket mat mont da welet. Unan a oa aet 'na klevet : « a-benn arc'hoazh, ar patron a gasfomp d'ar bourk, a-benn arc'hoazh e gasfomp hon patron d'ar bourk ». Interiñ. Le cheval avait demandé avec son voisin cheval : « qu'est-ce qu'on fera demain ? petra a refomp arc'hoazh ? oh, eme eben, kas ar mestr d'ar bourk ». 'Oa ket mat mont da selaou anezhe.
[...]
Quand minuit sonnait les animaux parlaient. Noël. Ce n'était pas bon d'aller voir. Quelqu'un était allé et il avait entendu : « demain, nous emporterons le patron au bourg, nous emporterons le patron au bourg ». Enterrer. Le cheval avait demandé à son voisin cheval : « qu'est-ce qu'on fera demain ? que ferons-nous demain ? oh, dit l'autre, emporter le maître au bourg ». Ce n'était pas bon d'aller les écouter.
dastumet gant D. Giraudon
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi (2006-07-05)
-
👂 🔗 et Gérard est resté là, ils l'ont enlevé, malgré son gré, Kerskerbod !
[... - ... - ... - ˈkɛɻˌskɛɻbɔt]
Trogeri
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Michela Mordelez, ganet e 1937 e Peurid, o chom e ar Roc'h, tud bet ganet e Peurid / Koadaskorn.
Aet da chom da Drogeri da 27 vloaz.Dastumer : Tangi (2023-10-04)
-
👂 🔗 moi je vois ma... ma pauvre institutrice là, qui était là avec son machin sur le tableau « U ! lost ar marc'h du ! O ! te 'z po kroz ! » mais, on retenait ça !
[...]
moi je vois ma... ma pauvre institutrice là, qui était là avec son machin sur le tableau « U ! la queue du cheval noir ! O ! toi tu vas te faire gronder ! » mais, on retenait ça [alphabet] !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed Nikol (Rouvrais), ganet e 1929 e Pleuveur-Bodou, o chom e Pleuveur-Bodou, tud bet ganet e Pleuveur-Bodou / Pleuveur-Bodou.Dastumer : Tangi (2023-10-18)
-
🔗 ar c'hleier zo o son.
C'hlèyeur zo zon-n.
[xlɛjəʁ zo zõn]
Les cloches sonnent.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Aet on pelloc'h da son.
éd on pèloc'h teu zon-n.
[edõ pɛlɔx tə zõn]
Je vais faire du bruit plus loin.
Gant : Michel ar Bihan, ganet e Bear e Bear, o chom e Plouilio, tud bet ganet e Bear / Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 neuze 'meu... amañ 'meus randevouioù, amañ zo unan, sell ! daon ! deus... deus ar beure pa vezan gant ma lein, a-benn neuze e gomañs an telefon son... amañ 'meus unan all, sell !
[...]
alors j'a... ici j'ai des rendez-vous, ici il y en a un, regarde ! dame ! le... le matin quand je suis au petit déjeuner, pour alors le téléphone commence à sonner... ici j'en ai un autre, regarde !
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi (2025-04-16)
-
👂 🔗 avec son collègue de Kerdared
[... kɛꝛˈdɑˑʁət]
Plufur
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jan Garion, ganet e 1936 e Logivi-Plougraz, o chom e Plufur, tud bet ganet e Logivi-Plougraz / Plougraz.Dastumer : Tangi (2023-08-17)
-
👂 🔗 1. lâr dezhe zo tud 2. aze 'neus fin, neuze eo diskarg 1. ah, marteze... e son e-unan ? 2. ya ! 1. se zo mann ebet, neuze e vo peoc'h da dont !
[...]
1. dis-leur qu'il y a du monde 2. là il a fini [de sonner ; téléphone], donc il est déchargé 1. ah, peut-être... il sonne tout seul ? 2. oui ! 1. ce n'est rien, donc on aura la paix !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.
– Anna ar Briker, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Plouared / Plouared.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude harponat 'h on bet ivez, se... se 'meus desket ober ivez ! ah ya ! ya ! ya ! e oaren, « z z z z z z z z z ! », e we... e kleves an harpon o son aze, ha tapet e vije tomm ivez
[... haꝛˈpɔ̃ˑnət - ... - ... - ...]
et après j'ai été harponner aussi, ça... ça j'ai appris à faire aussi ! ah oui ! oui ! oui ! je savais, « z z z z z z z z z ! », tu voy... tu entendais le harpon faire du bruit là, et on attrapait chaud aussi
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 bremañ, ar c'hleier n'eus ket a voaien da son anezhe ken ivez, nann ! peogwir eo brein... ar c'hoad zo brein !
[...]
maintenant, on ne peut plus sonner les cloches non plus, non ! parce que le bois est... est pourri !
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 et son frère est à... a zo e Krec'h ar Merc'hed tu bennaket
[... - ... ˌkɣe̞haˈmehɛt ...]
Logivi-Lannuon
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Monik ar Sant, ganet e 1934 e Kervaria, o chom e Ploulec'h, tud bet ganet e Kervaria / Ploulec'h.
gwreg Bernard an NiDastumer : Tangi
-
👂 🔗 hoñ zo chanson son Plounerin
[... pluˈneˑɣin]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Herve, ganet e 1932 e Plounerin, o chom e Tremel, tud bet ganet e Plounerin / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kantik son Plounerin
[... pluˈneˑin]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Rozali Herve, ganet e 1932 e Plounerin, o chom e Tremel, tud bet ganet e Plounerin / Plufur.Dastumer : Tangi
-
🔗 e vrezhoneg n'eo ket ar memes tra, n'eus na ton na son
[i vɹe̞ˈzɔ̃ːnəg ˌne̞ kə mo̞sˈtɹɑˑ - nøs na ˈtɔ̃ːn na ˈzɔ̃ːn]
son breton n'est pas pareil [que le nôtre], il n'a aucune intonation
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
🔗 te 'teus an ton hag ar son
[te tøz ən ˈtɔ̃ːn ag ə ˈzɔ̃ːn]
toi tu as l'intonation [en breton]
Gant : Frañsoaz Kallag, ganet e 1936 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an ton ! an ton, an ton hag ar son
[ən ˈtɔ̃ˑn - ən ˈtɔ̃ˑn - ən ˈtɔ̃ˑn ag ə ˈzɔ̃ˑn]
l'accentuation ! l'accentuation, l'accentuation et la musicalité [du breton]
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pa oa arri ma vamm du-hont e oa ur chapel gaer du-hont a soñj dit-te ! hag e vije des... on faisait... e vije graet gousperoùioù ha neuze e vije stalioù, 'ba... 'ba eu... al lanneg e-fas, ul lanneg vrav a oa e-fas, hag e vije stalioù bihan ha traoù, d'ar c'houlz e oa arri ma vamm du-hont, hañ !? hag ur chapel gaer, hag e oa laosket da vont traoñ, hag e oa laosket ar chapel-se da vont traoñ, hag e oa evel nevez, ya, ar c'hloc'h ha tout hag o son, chik !
[pe wa ˌɑj mə ˈvɑ̃m ˌdyˑən wa ˌʃɑpəl ˈgɛːꝛ ˌdyˑən ˌʒɔ̃ˑʒ ˈdit te - a ˌviˑʒe dɛ - ... - ˌviˑʒe ˌgɛd guspeˈꝛojo a ˌnœhe ˌviˑʒe ˈstɑjo - ba bah ə - ˈlɑ̃nəg ˈvɑs - ˌlɑ̃nəg ˈvɹɑw wa ˈvɑs - a viʒe ˌstɑjo ˈbiˑən a ˈtɾɛw - də ˈhulz wa ˌɑj mə ˈvɑ̃m ˌdyˑən - ɑ̃ː - a ˌʃɑpəl ˈgɛːꝛ - a wa ˈlo̞skə ˌvɔ̃n ˈtɾo̞w - a wa ˈlo̞skə ˈʃɑpəl ze də ˌvɔ̃n ˈtɾo̞w - a wa we̞l ˈneːve - ˌjɑ - ˈhlɔx a ˈtut a ˈsɔ̃ˑn - ˈʃik]
quand ma mère était arrivée là-bas, il y avait une belle chapelle là-bas, tu imagines ! et il y avait des... on faisait... on faisait des vêpres et il y avait aussi des étals, dans... dans euh... la lande en face, il y avait une grande lande en face, et il y avait de petits étals et tout, à l'époque où ma mère était arrivée là-bas, hein !? et une belle chapelle, et on l'avait laissée tomber en ruine, et on avait laissé cette chapelle-là tomber en ruine, et elle était comme neuve, oui, la cloche et tout et elle sonnait, belle !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari Duigou, ganet e 1935 e Skiñvieg, o chom e Tregonnev, tud bet ganet e Skiñvieg / Ploueg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 nea goullet unan un oferenn, eu... karilhon, carillon, son karilhon evit e vamm, marv e Bergen-Belsen, deus Langoad aze, Cozannet, Mari Cozannet
[nea ˌguləd ˈyːnən noˈvɛɹn - ə - kaˈɹijɔ̃n - ... - ˌzɔ̃ˑn kaˈɹijɔ̃n wid i ˈvɑ̃m - ˈmɑɹw ... - dœz lɑ̃nˈgwɑd ˌɑhe - ... - ˌmɑj kozaˈnɛt]
quelqu'un avait demandé une messe, euh... carillon, carillon, sonner le carillon pour sa mère, morte à Bergen-Belsen, de Langoad là, Cozannet, Marie Cozannet
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jakez Dilinan, ganet e 1931 e Lokmikael, o chom e Kemperven, tud bet ganet e Tonkedeg.Dastumer : Tangi
-
🔗 ar c'hleier a oa o son war-vrall
[ˈhlɛjɛɹ wa ˈsɔ̃ːn waɹˈvɹɑl]
les cloches sonnaient à la volée
Gant : Nikol Andre, ganet e 1940 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Louergad.
Dastumer : Tangi