Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Plûned
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ▶ (519 frazenn en holl)
▶ Komanant Nikol, me a oa 'ba ar Gomanant Nikol
[ko̞mɑ̃n ˈnicɔl - me wa bah go̞mɑ̃n ˈnicɔl]
Komanant Nikol, moi j'étais à ar Gomanant Nikol
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Komanant Nikol
[ja - ko̞mɑ̃n ˈnicɔl]
oui, Komanant Nikol
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Komanant Nikol, war hent Kawan ya da vont da... war hent Bear da... da... war hent Bear kentoc'h ! Bear Kawan, Kawan ya
[ko̞mɑ̃n ˈnicɔl - waꝛ ˌhe̞n ˈkɑwən ja dɔ̃n də - waꝛ ˌhe̞n ˈbeˑaꝛ də də - waꝛ ˌhe̞n ˈbeˑaꝛ ˈkentɔx - ˈbeˑəꝛ ˈkɑwən - ˈkɑwən ja]
Komanant Nikol, sur la route de Kawan oui pour aller à... sur la route de Bear à... à... sur la route de Bear plutôt ! Bear Kawan, Kawan oui
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ya, al Lann Vihan, hennezh eo
[ja - ˌlɑ̃n ˈviˑən - ˈhẽˑz e̞]
oui, al Lann Vihan, c'est ça
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ e oa Ch... ar C''hastellou, a vije graet deus se
[wa ʃ - hasˈtelo - ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœz ˈze]
c'était le Ch... ar C''hastellou, qu'on appelait ça
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ petra e oa ? Koad Nizan, n'eo ket ?
[ˈpɣɑ wa - ˌkwɑd ˈniˑzən - ˌne̞ kə]
c'était quoi ? Koad Nizan, non ?
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ just ! ar Park Fall, met 'ma ket soñj deus an anv hañ !
[ˌʒyːst - ˌpɑꝛk ˈfɑl - mɛ ˌmɑ kə ˌʒɔ̃ˑz dœz ˈnɑ̃ˑno ɑ̃]
juste ! ar Park Fall, mais je ne me souvenais pas du nom hein !
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Kerewen hag ar Park Fall
[kɛˈɣɛwən a ˌpɑꝛk ˈfɑl]
Kerewen et ar Park Fall
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya ! Penn ar Wazh, gwelet a ran pelec'h emañ se
[a ˌjɑ - ˌpe̞n ə ˈwɑˑs ˈgwe̞ˑl ə ɣɑ̃ ˈple̞ɣ mɑ̃ ˈze]
ah oui ! Penn ar Wazh, je vois où c'est ça
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ gwelet a ran pelec'h emañ Penn ar Wazh
[ˈgwe̞ˑl ə ɣɑ̃ ˌple̞ɣ mɑ̃ ˌpe̞n ə ˈwɑˑs]
je vois où est Penn ar Wazh
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Kerlann
[kɛꝛˈlɑ̃n]
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar C'hrec'h ya, ça c'est... Penn ar C'hrec'h
[ˌpe̞n ə ˈhɣe̞ɣ - ja - ... - ˌpe̞n ə ˈhɣe̞ɣ]
Penn ar C'hrec'h oui, ça c'est... Penn ar C'hrec'h
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Trogendi, amañ eo Trogendi... eo an anv ar plas, ya ! ya ! Trogendi ya
[tɣoˈgɛ̃ndi - ˌɑ̃mɑ̃ e̞ tɣoˈgɛ̃ndi - e̞ ˌnɑ̃ˑno ˈplɑs - ja - ja - tɣoˈgɛ̃ndi ja]
Trogendi, ici c'est Trogendi... c'est le nom de la place, oui ! oui ! Trogendi oui
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Koad Nizan 'meus bet klev...
[ˌkwɑd ˈniˑzən møz ˌbe ˈklɛw]
Koad Nizan j'en ai entendu parl...
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Kroaz ar C'horr, ya
[ja - ˌkɣwɑˑz ˈhoꝛ - ja]
oui, Kroaz ar C'horr, oui
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ar C'hogignou, ya ! ma doue, sta... se zo stag-tout aze, se zo stag deus xxx ( ?), ar C'hogignou
[hoˈgiɲo - ˌjɑː - ma ˈduˑe - sta - ˈze zo ˌstɑˑk ˈtud ˌɑhe̞ - ˈze zo ˌstɑˑg dœs ? - hoˈgiɲo]
ar C'hogignou, oui ! mon dieu, tout ça c'est collé... collé là, ça c'est collé à xxx ( ?), ar C'hogignou
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ tonton Jañ-Mai... tonton Jañ-Mai a oa eno o chom, 'ba Kergouanton
[tɔ̃tɔ̃n ʒɑ̃ˈmɑj - tɔ̃tɔ̃n ʒɑ̃ˈmɑj wa ˌeˑno ˈʃo̞m - bah ə - kɛꝛˈgwɑ̃tɔ̃n]
tonton Jean-Marie... tonton Jean-Marie habitait là-bas, à Kergouanton
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Komanant ar Grant, eñ a oa d'hom zad, hom zad 'na prenet hennezh, un tamm eu... menaj divalav, un tamm menaj divalav, un tamm ti bihan e-barzh ha mat !
[ja - ko̞mɑ̃n ˈgɣɑ̃n - ˈhẽ wa dɔ̃m ˈzɑˑt - mɔ̃m ˈzɑˑd na ˈpɣeˑnə ˈhẽˑs - tɑ̃m ə - ˌmeˑnəʒ diˈvɑˑlo - tɑ̃m ˌmeˑnəʒ diˈvɑˑlo - ˌtɑ̃m ti ˈbiˑən ˌbaꝛz a ˈmɑˑt]
oui, Komanant ar Grant, ça c'était à notre père, notre père avait acheté ça, une petite euh... ferme minable, une petite ferme minable, il y avait une petite maison avec et c'est tout !
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Komanant ar Grant
[ja - ko̞mɑ̃n ˈgɣɑ̃n]
oui, Komanant ar Grant
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ha 'oa ket pell deu... deus al lec'h e oamp, deus Komanant Nikol
[a ˌwɑ kə ˈpɛl dœ - dœz ˌle̞ɣ wɑ̃m - dœs ko̞mɑ̃n ˈnicɔl]
et ce n'était pas loin de... de là où nous étions, de Komanant Nikol
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ah, Komanant ar Falc'her, eo lec'h e oa Jobig ar Rouz
[a ko̞mɑ̃n ˈvɑlhɛꝛ he̞ - ˌle̞ɣ wa ˌʒoˑbig ˈɣuˑs]
ah, Komanant ar Falc'her, c'est là où était Joseph Le Roux
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Chapel eu... Sant Iened
[ˌʃɑpəl ə - zɑ̃n ˈjeˑnɛt]
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ya, Rigouriou
[ja - ˌɣiguˈɣiˑu]
oui, Rigouriou
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Rigouriou ya
[ˌɣiguˈɣiˑu - ja]
Rigouriou oui
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Pont ar C'hlañv
[pɔ̃ ˈhlɑ̃ˑ]
Plûned
Plac'h, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ▶ (519 frazenn en holl)