Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Koadaskorn
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ▶ (244 frazenn en holl)
▶ ... da derc'hen menaj 'ba ar Garnell, Koadaskorn
[də ˌdɛhɛn ˈmeːnəʒ bah ˈgɑɹnəl - kwaˈdɑskɔɹn]
... pour aller exploiter une ferme à ar Garnell, Koadaskorn
Koadaskorn
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ar Garnell aze, un tamm bihan eu... etrezek Prad amañ eo, ya ! ar Garnell zo 'ba ar c'hreiz, kreiztre Prad... Trezelan ha Koadaskorn, aze e oa laket ur groaz
[ja - ə ˈgɑꝛnəl ˌɑhe - tɑ̃m ˈbiˑən ə - ˈtɣœsək ˈpɣɑˑd ˌɑ̃mɑ̃ e̞ - ja - ˈgɑꝛnəl zo bah ˈχɛjs - ˈkɣɛjstɣe ˈpɣɑˑt - tɣeˈzeˑlɑ̃n a kwaˈdɑskɔꝛn - ˌɑhe wa ˈlɑkə ˈgɣwɑˑs]
oui, ar Garnell là, un petit peu euh... vers Prad ici c'est, oui ! ar Garnell est au milieu, entre Prad... Trezelan et Koadaskorn, là on a mis une croix
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ Sant-Vaodez ya
[zɑ̃n ˈvoˑdəz ja]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ unan a oa du-hont 'ba ar Gerizel
[ˈyn wa ˈdyˑən bah gɛˈɣiˑzəl]
il y en avait une là-bas à ar Gerizel
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ 1. ar Wazh Rived 2. Goas Rivet 1. ... a vije lâret hañ ! ya 'vat ! 2. on n'a pas changé là hein ! Goas Rivet 1. ya, ar Wazh Rivet a vije lâret ya, Goas Rivet 2. Goas Rivet
1. [ˌwɑˑz ˈɣiˑvɛ] 2. [waz ɣivɛ] 1. [ˌviˑʒe ˈlɑˑd ɑ̃ - ja ha] 2. [... - gwaz ɣivɛ] 1. [ja - ˌwɑˑz ˈɣiˑvɛ ˌviʒe ˌlɑˑd ja - ˌgwɑˑz ˈɣiˑvɛ] 2. [...]
1. ar Wazh Rived 2. Goas Rivet 1. ... qu'on disait hein ! mais oui ! 2. on n'a pas changé là hein ! Goas Rivet 1. oui, ar Wazh Rivet qu'on disait oui, Goas Rivet 2. Goas Rivet
Koadaskorn
1. Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn
2. Anne Jaffre, 1956, Koadaskorn
(dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh Rived Bras zo amañ, ha Gwazh Rived Bihan a oa amañ e-krec'h
[ˌgwɑˑz ˈɣiˑvɛ ˈbɹɑˑs so ˈɑ̃mɑ̃ - a ˌgwɑˑz ˈɣiˑvɛ ˈbiˑən wa ˈɑ̃mɑ̃ ˈkwex]
Gwazh Rived Bras est ici, et Gwazh Rived Bihan était ici en haut
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh Rived a vije lâret pa... pa oan... pa oan... (T. : kar e oa dispareset an hini Vihan) war an impoioù e vez lâret Gwazh Rived Bras bepred
[ˌgwɑˑz ˈɣiˑvɛd viʒe ˌlɑˑd pe - pe wɑ̃n - pe wɑ̃n - waꝛ nɛ̃ˈpojo ve ˈlɑˑd ˌgwɑˑz ˈɣiˑvɛd ˈbɣɑˑz ˈbopət]
Gwazh Rived qu'on disait quand... quand j'étais... quand j'étais... (T. : car le Bihan avait disparu) sur les impôts on dit toujours Gwazh Rived Bras
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ Convenant Spellac'h ? ya, fin, aze e vije lâret al Lann, Briand al Lann a vije lâret, aze e oa... selibaterien, tri selibater a vije lâret Briand al Lann dioute
[... - ja fin - ˌɑhe viʒe ˌlɑˑꝛ ˈlɑ̃n - ˌbɣiˑɑ̃n ˈlɑ̃n viʒe ˌlɑˑd ˈɑhe wa - selibaˈtɛˑɣjɛn tɣi selibaˈtɛˑꝛ viʒe ˌlɑˑꝛ ˌbɣiˑɑ̃n ˈlɑ̃n djɔ̃te̞]
Convenant Spellac'h ? oui, enfin, là on disait al Lann, Briand de al Lann qu'on disait, là il y avait... des célibataires, trois célibataires qu'on appelait Briand de al Lann
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ al Lann a vije lâret aze
[ə ˈlɑ̃n viʒe ˌlɑˑd ˈɑhe]
al Lann qu'on disait là
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ar Vilin... Barlanteg, Barlanteg a vije lâret, Brélantec eo... met Barlanteg a vije lâret
[ˌviˑlin ə - baꝛˈlɑ̃tɛk - baꝛˈlɑ̃tɛg viʒe ˌlɑˑd - ... e̞ - mɛ baꝛˈlɑ̃tɛg viʒe ˌlɑˑd]
ar Vilin... Barlanteg, Barlanteg qu'on disait, Brélantec c'est... mais Barlanteg qu'on disait
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ Konvenant Prijant
[kɔ̃ˌvønɑ̃n ˈpɣiˑʒɑ̃n]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Penn Gardenn 2. Penn Gardenn
1. [ˌpe̞n ˈgɑꝛdən] 2. [ˌpe̞n ˈgɑɹdən]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ya... Konvenant Prijant a vez lâret hañ !
[ja - kɔ̃ˌvønɑ̃n ˈpɣiˑʒɑ̃n ve ˌlɑˑd ɑ̃]
oui... Konvenant Prijant qu'on dit hein !
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ goude emañ ar c'hra neuze, ar C'hra Jagin a vez graet, ar C'hra Jagin ya, ya
[ˌguˑde mɑ̃ - ˈχɑˑ ˌnœhe - ˌχɑˑ ˈʒɑˑgin ve gwe̞t - ˌχɑˑ ˈʒɑˑgin ja - ja]
après il y a la côte alors, ar C'hra Jagin qu'on dit, ar C'hra Jagin oui, oui
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ar C'harzh zo aze
[ja - ə ˈhɑꝛs so ˌɑhe]
oui, ar C'harzh est là
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ pe Kernevez
[pe kɛꝛˈnewe]
ou Kernevez
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ar Vilin Huon
[ˌviˑlin ˈhyˑɔ̃n]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ya, ar Vilin Huon, ar park zo en anv-se
[ja - ˌviˑlin ˈhyˑɔ̃n - ...]
oui, ar Vilin Huon, le champ porte ce nom-là
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ar Maezou Meur ya
[ˌme̞ˑzo ˈmœˑɹ ja]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ aze zo ur bern tiez hañ ! ar Maezou Meur
[... - ˌme̞ˑzo ˈmœˑɹ]
là il y a plein de maisons hein ! ar Maezou Meur
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ ar Groaz ar C'harzh
[ˌgɣwɑˑzˈhɑɹs]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ a-raok e oa... a-raok zo Kergolo aze
[... - ... kɛꝛˈgoˑlo ...]
avant il y avait... avant il y a Kergolo là
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ Kergolo
[kɛꝛˈgoˑlo]
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ met a-raok zo Krec'h Eostig, 'ba an dro-gorn aze, Krec'h Eostig ya
[... kɛꝛˈhɛstik - ... - kɛꝛˈhɛstig ja]
mais avant il y a Krec'h Eostig, dans le virage là, Krec'h Eostig oui
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)
▶ nann, normalamant Kergolo a oa a-raok Krec'h Eostig
[... kɛꝛˈgoˑlo ... kɛꝛˈhɛstik]
non, normalement Kergolo était avant Krec'h Eostig
Koadaskorn
Fulub Fraval, 1950, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)