An natur > Al loened gouez > An evned > Ar pichon
pichoned
[pi'ʃɔ̃:nət]
des pigeons
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ur pichon
['piʃɔ̃n]
un pigeon
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
pichon-koad
[’piʃɔ̃n kwɑt]
pigeon ramier
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ homañ zo bet degaset, ar blantenn, gant... gant ar pichoned, gant... ur goulm koad
[’homə zo be ’djɛsəd ə ’blɑ̃ntən gɑ̃n gɑ̃n pi’ʃɔ̃:nət gɑ̃n gulm’kwɑt]
celle-ci a été amenée, la plante, par... par des pigeons, par... un pigeon
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ amañ e vez lâret pichon koad
[’ɑ̃mɑ̃ ve lɑ:r piʃɔ̃n’kwɑt]
ici on dit pigeon ramier
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar pichoned 'h ae da drailhañ an ed 'ba parkoù an dud
[pi’ʃɔ̃:nət hɛ də ’drɑʎɑ̃ ne:d ba ’pɑrko ndyt]
les pigeons allaient endommager le blé dans les champs des gens
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ grougousat ya
[gru'gusəd ja]
roucouler oui
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ koukourou !
[kuku’ɾu]
coucourou [cri du pigeon] !
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur goulm koad
[gulm'kwɑt]
un pigeon ramier
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
kudon
['ky:dɔ̃n]
pigeon
??? Lu sur poster ?
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
pichon
pichon-n
[piʃõn]
pigeon
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
pichoned
pichon-neut
[piʃõnət]
pigeons
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
daou bichon
dow pichon-n
[dow piʃõn]
deux pigeons
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
pichon-koad
pichon-n koat
[piʃõn kwat]
pigeon ramier
Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Julien)
▶ ur goulmenn goad
[ˌguɹmən'gwɑt]
un pigeon
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar pichon-koad
[ˌpiʃɔ̃n'kwɑt]
le pigeon ramier
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ar pichoned zo bet ur c'hleñved warne ivez
[pi'ʃɔ̃:nət so bed 'hlẽ̞:vəd waɹnɛ ie]
les pigeons ont été victimes d'une maladie aussi
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « pichoned koad » a vije lâret
[pi'ʃɔ̃:nət kwa viʒe 'lɑ:ɹət]
« des pigeons ramiers » qu'on disait
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur goulmenn goad
['gurmən gwɑt]
un pigeon ramier
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur bagad koulmed koad
['bɑ:gɑd 'gurmət kwɑt]
un groupe de pigeons
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ « kof zo, emezañ, boued n'eus ket ! xxx ( ?) », e-kerzh ar goañv neuze « kof zo, boued n'eus ket ! », hag e-kerzh an hañv neuze « boued zo ha kof n'eus ket ! », ar pichon ! pa vijent o kanañ, « boued zo, emezañ, kof n'eus ket ! boued zo, kof n'eus ket ! », hag e-kerzh ar goañv neuze « kof zo eu... pe... « boued zo, kof n'eus ket ! boued zo, kof n'eus ket ! »
[ˈkoˑf so ˌmeˑɑ̃ - ˈbwed nøs ˌket ? - ˌkɛɹz ə ˈgoˑɑ̃ ˌnœhe - ˈkoˑv zo ˈbwed nøs ˌket a ˌkɛɹz ə ˈnɑ̃ˑ ˌnœˑe - ˈbwet so a ˈkoˑf nøs ˌket - ˈpiʃɔ̃n pe viʒɛɲ ˈkɑ̃ːnɑ̃ - ˈbwet so ˌmeˑɑ̃ ˈkoˑf nøs kət - ˈbwet so ˈkoˑf nøs ket - a ˌkɛɹz ə ˈgoˑɑ̃ ˌnœˑe - ˈkoˑv zo ə pe - ˈbwet so ˈkoˑf nøs ˌket - ˈbwet so ˈkoˑf nøs ˌket]
« il y a du ventre, dit-il, mais pas de nourriture ! xxx ( ?) », pendant l'hiver alors « il y a du ventre, mais pas de nourriture ! », et pendant l'été alors « il y a de la nourriture mais pas de ventre ! », le pigeon ! quand ils chantaient, « il y a de la nourriture, dit-il, mais pas de ventre ! il y a de la nourriture, mais pas de ventre ! », et pendant l'hiver alors « il y a du ventre euh... ou... « il y a de la nourriture, mais pas de ventre! il y a de la nourriture, mais pas de ventre ! »
Remond ar Bras, 1934, Louergad (Sant Eler) (dastumet gant Tangi)