Brezhoneg Bro-Vear

An naturAr plant hag ar gwezAr plantAr spern du

Ar spern du

ilin-dant

['i:lidãn]

prunelles sauvages

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ilin-dant

[ili'dɑ̃n]

prunelles sauvages

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ilidant

[ˌili'dɑ̃n]

des prunelles

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

pa veze lakeet hennezh gwechall 'ba gwin-ardant gwenn hañ, d'ober likur

[pe viʒe la'keə hẽ̞:z gwe'ʒɑl ba gwi'nɑrdən gwɛn ɑ̃ do:r 'licyr]

quand on mettait celui-là autrefois dans l'eau de vie blanche, pour faire de la liqueur [prunelles]

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ a disec'he da c'henou dit hañ

[hẽ̞: di'zehe də 'he:no did ɑ̃]

celui-là te desséchait ta bouche hein [prunelles]

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

ilidan

ilidan-n

[ilidãn]

prunelles

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

spern du

[spɛʁn dy]

prunellier

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

irin-dant ya

[ˌili'dɑ̃n ja]

des prunelles oui

Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

irin-dant

[ˌili'dɑ̃n]

prunellier

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

irin-dant zo... zo... sklaer hag ar spern-du zo muioc'h euh...

[ˌili'dɑ̃n zo zo zo skle̞:ʁ a spɛʁn'dy: zo 'my:ɔh ə]

le prunellier est... est... est clair et l'épine noire est plus ... [sombre]

Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)