Brezhoneg Bro-Vear

An naturAr plant hag ar gwezAr plantAr gwek

Ar gwek

e-mesk an ed e veze gwek hag eñ a veze (asidet ?) gwezhall

[mesk ən e:d viʒe gwek a hẽ̞: viʒe a'si:də gwe'ʒɑl]

il y avait des vesces au milieu du blé, et on le passait à l'acide (?) autrefois

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

eñ a oa un astez... un astez greun bihan aze paotr kaezh, hag ar re-se pa gomañse 'ba 'n ed euh...

[hẽ̞: wa 'nɑstəz 'nɑstəz ə grœ:n 'biən 'ɑhɛ pot'kɛ:z a 'rehe pe go'mɑ̃sɛ bah ne:d ə]

ça c'était des espèces... des espèces de petites graines là mon gars, et celles-là quand elles commençaient dans le blé euh... [vesces]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

...a distruje tout an ed

[di'stry:ʒɛ tud ne:t]

...détruisait tout le blé (vesces]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

gwek a veze laket war... a deue war ar gwinizh

[gweg viʒe lɑkə war de war ’gwinis]

on mettait de la vesce sur... elle envahissait le blé

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

gwek

gwék

[gwek]

vesces

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

piz-logod

piz logot

[piz logot]

vesces

Herve Seubil : piz-logod : vesces

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

piz-logod

piz logeut

[piz logət]

vesces

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)

louzoù gweg

louzou gwék

[luzu gwek]

vesces

YP : mauvaise herbe envahissait le blé

Yves Pichouron, 1926, Bear (dastumet gant Julien)

gwek

[gwek]

la vesce

Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

pizoù bihan int hañ

['pi:zo 'bijən iɲ ɑ̃]

ce sont de petits pois [vesce]

???

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

ne welez ket gweg war an ed aze

[wɛ'lɛskə gweg waɹ ne:d 'ɑ:he]

tu ne vois pas de vesces sur le blé là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar gweg-se neuze, hennezh pa vije troet, un tamm greunenn vihan aze, met hennezh a lede ha neuze ar c'hreunenn, amañ ar c'hreunenn, eñ a rae ur bern had kwa, teir peder hadenn 'ba un tamm kosenn vihan evel-se, tamm greun bihan ront aze, memes tra evel... evel had eu... irvin kwa ha neuze had... had kaol kwa

[gwek se ’nœ:he hẽ̞:s pe viʒe ’tɾo:ət tɑ̃m ’hɹœ:nən ’vi:ən ’ɑ:he mɛ ’hẽ̞:s ’le:de a ’nœ:he ’hɹœ:nən ’ɑ̃mɑ̃ ’hɹœ:nən hẽ̞: ɾe bɛɹn hɑ:t kwa tɛ:ɹ ’pe:dɛɹ ’hɑ:dən bah tɑ̃m ’kosən ’vi:ən və’se tɑ̃m gɾœ:n ’bi:ən ɹɔ̃n ’ɑhe mo̞s’tɾɑ wɛl wɛl hɑ:d ə ’iɹvin kwa a ’nœ:he hɑ:t hat ’ko:l kwa]

ces vesces-là alors, celui-là quand il était retourné, une petite graine là, mais celui-là s'étendait et alors la graine, ici la graine, il faisait plein de semence quoi, trois ou quatre graines dans une petite cosse comme ça quoi, de petites graines rondes là, pareille que... que de la semence de... navets quoi et alors de la semence... semence de choux quoi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ar piz-logod zo... zo grosoc'h met ar gwek neuze zo... n'eo ket hirroc'h evit se kwa, hag ar greun zo munud aze

[piz ’lo̞:go̞t so zo ’gɹɔsɔx mɛ gwek ’nœ:he zo ne̞ kə kalz ’hiɹɔx wise kwa a gɹœ:n zo ’my:nyd ’ɑ:he]

les vesces des haies sont... sont plus grosses mais les vesces alors sont... ne sont pas plus longues que ça quoi, et les grains sont petits là

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)