Brezhoneg Bro-Vear

Al labour douarLabourat an douarKalite an douar

Kalite an douar

an douar ne oaran ket penaos int

['nduar 'wɑ:rɑ̃ kə pə'nɔ:z iɲ]

les terres je ne sais pas comment elles sont

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

e Roc'h Huon e oa a bep sort

[rɔh ’yɔ̃n wa bop sɔrt]

à Roc'h Huon il y avait de tout [en terme de qualité de terres]

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

me a dap douar deus ar jardin hañ

[me dɑp 'duar də ʒɛɲ ɑ̃]

je prends de la terre du jardin hein

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

n'eus ket trawalc'h a draoù 'ba an douar ken da vevañ tout tud Breizh

[nøs kə tro'wɑh a drɛw ban ’duar ken də ’vewɑ̃ tun dyd brɛjs]

il n'y a plus assez de choses dans la terre pour nourrir tous les gens de Bretagne

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

hemañ n'eo ket douar pour emezañ, 'na lâret din evel-se

['hemɑ̃ ne̞ kə ˌduaɹˈpu:ɹ meɑ̃ na lɑɹ dĩ və'se]

celle-ci ce n'est pas de la terre à poireaux disait-il, qu'il m'avait dit comme ça

Michel Bonno, 1939, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù