Brezhoneg Bro-Vear

Ar sosiete (ar gevredigezh)Bevañ er sosietePaotred Mari-RobinAr boliserien

Ar boliserien

ne wele ket nemet polised... polised partout

[we̞'lɛ kə mɛt po'lisət po'lisət paʁ'tut]

il ne voyait que des policiers... des policiers partout

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

1. nann met gwechall memestra 'te... 'tea aon, pa weles e bleges da benn, hañ ? pa weles ar polis eu... e-fas dit, e-kichen bremañ ac'hanta int kemeret evit... des moins que rien 2. bremañ e vezont kontinuellamant eu... 1. ah nann, ataket int hañ ! 2. tu-pe-du zo un dra bennaket (oc'h ober ?) 1. ataket int hañ !

1. [nɑ̃ mɛ gweˈʒɑl mo̞sˌtɾɑ te tea ˈo̞wən - pe ˈwe̞ˑles ˈbleːges tə ˈbe̞n - ɑ̃ - pe ˈwe̞ˑlez ə ˈpoːliz ə ˌvɑs ˈtit - ˌkiʃən ˈbɾo̞mɑ̃ ˌhɑ̃nta hiɲ ko̞ˈme̞ːɹəd wit - ...] 2. [ˈbɹœmɑ̃ ve̞ɲ ˌkɔ̃tinyɛˈlɑ̃mɑ̃n ə] 1. [a ˌnɑ̃ - aˈtɑkəd ˈiɲ ɑ̃] 2. [ˌty pe ˈdy zo dɾɑ məˈnɑkət ˈhoˑɹ] 1. [aˈtɑkəd ˈiɲ ɑ̃]

1. non mais autrefois quand même tu av... tu avais peur, quand tu [les] vois tu baisses la tête, hein ? quand tu vois la police euh... en face de toi, alors que maintenant eh bien ils sont pris pour... des moins que rien 2. maintenant ils sont continuellement euh... 1. ah non, ils sont attaqués hein ! 2. d'un côté ou d'un autre il y a quelque chose (qui se passe ?) 1. ils sont attaqués

1. Suzan an Alan, 1931, Bear
2. Frañsoa Briand, 1932, Bear
(dastumet gant Tangi)

ya, evit klask jeu kwa ! evit klask jeu, hag a-benn ar fin eo... hag ar polis 'na bet ur bazhad ivez, ya, ya, ar po... polis 'na bet ur bazhad ivez

[ˌjɑ - wi ˌklɑ ˈʃœː kwa - wi ˌklɑ ˈʃœː - a be̞n ˈfiˑn he̞ - a ˈnpoːliz na be ˈbɑhəd ˌiˑe - ˌjɑ ˌjɑ - ˈpo poːliz na be ˈbɑhəd ˌiˑe]

oui, pour chercher la bagarre quoi ! pour chercher la bagarre, et pour finir c'est... et la police avait été attaquée aussi, oui, oui, la po... police avait été attaquée aussi

Suzan an Alan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e oa aet da Bariz da poliser, hag e-skeud-se ma vamm, peogwir hi a oa un tamm menaj bihan, hag e oa deut... 'ba ar menaj

[... poˈlisəɹ - ... - ...]

et il était allé à Paris faire policier, et du coup ma mère, puisqu'elle était dans une petite ferme, et elle était venue... à la ferme


Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ifig ar Falc'her, 1940, Rospez (dastumet gant Tangi)