An natur > Ar plant hag ar gwez > Ar plant
1 2 ▶ (30 frazenn en holl)
gant ul louzoù bennaket
[gɑ̃n 'lu:zo 'mnɑkət]
avec une plante quelconque
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
ar re-se n'int ket plant saovaj, 'h int ?
['ree niɲ cə plɑ̃n 'ʒɔ:vaʃ hiɲ]
ce ne sont pas des plantes sauvages, si ?
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
hennezh zo ur yeot saovaj
[hẽ:s so 'jɛwɔt 'sɔ:vəʃ kwa]
ça c'est une herbe sauvage quoi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ hennezh zo ur blantenn saovaj
[hẽ̞:s so 'plɑ̃ntən 'zo:vəʃ]
celui-là c'est une plante sauvage
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bremañ zo plantadennoù
['bomɑ̃ zo ˌplɑ̃ta'deno]
maintenant il y a des plantes
???
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ plantennoù evel-se
[plɑ̃n'teno və'se]
des plantes comme ça
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ deus ur blantenn e veze lâret « ur blantenn »
[dəz 'blɑ̃ntən viʒe lɑ:r 'blɑ̃ntən]
on disait « une plante » d'une plante
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bezañ 'meus aze div blantenn saovaj
['beɑ̃ møz 'ɑhɛ diw 'blɑ̃tən 'ʒɔ:vəʃ]
j'ai deux plantes là sauvages
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pep tra, pep plantenn
[pop tɾɑ: pop 'plɑ̃ntən]
tout, chaque plante
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur blantenn e oa
[ə 'blɑ̃ntən wa]
c'était une plante
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
n'on ket pet louzaouenn diwar an douar aze
[nɔ̃ kə pe:d lu'zoən diwar 'nduɑr 'ɑhe]
je ne sais combien de plantes de la terre là
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ a bep sort louzaouenn e veze
[bop’sɔrd lu’zoən viʒe]
il y avait toutes sortes de plantes
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ul louzaouenn
[ə lu'zuən]
une plante
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ bremañ e vez kavet tout ar plantoù
['bomɑ̃ ve kɑ:t tut 'plɑ̃ʃo]
maintenant on trouve toutes les plantes
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ goulenn gantañ hag-eñ eñ ne oar ket deus al louzouioù 'ta
[gu:l 'gɑ̃tɑ̃ pa'gẽ̞ ẽ̞: wɑ:r kəd dəz lu'zojo ta]
demande-lui si lui ne connaît pas ces plantes donc
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ se zo kaoz 'meus kaset anezhi uhel, a-raok e oa izel xxx ( ?), me 'meus kaset anezhi uhel, ma... ma blantenn aze a oa o vont da greuviñ, met 'h on sur 'h eo al lamp-se a oa oc'h ober se, ha 'ma laket ar bl... laket anezhi... 'ma laket anezhi de toute façon, tri pevar deiz zo meus laket anezhi en tu all, merde alors ! emañ o tiperisañ tout, n'on ket petra zo kaoz, oh ! moarvat 'h eo al lamp a ra se ! ha 'ma kaset anezhi en tu all ha diouzhtu 'h eo bravaet eu... an eil a oa o vont da... hañ ! flip flap hein !
[zesˈko̞z møs ˈkɑsəd nɛj ˈyːəl - əˈʁoːg wa ˈiːzəl - ? - me møs ˈkɑsə nɛj ˈyːəl - ma mə ˈblɑ̃ntən ˈɑhe̞ wa fɔ̃n də ˈgʁœːvĩ - mɛ hɔ̃ zyːʁ he̞ ˈlɑ̃mpse wa ˈho̞ːbəʁ ze - a ma ˈlɑkət bl ˈlɑkə nɛj ma ˈlɑkə nɛj ...- tʁi ˈpɛwaʁ de so møz ˈlɑkə nɛj ntyˈɑl ... - mɑ̃ tipeˈʁisɑ̃ tut nɔ̃ kə pʁasˈko̞ːs - o maˈhɑt he̞ lɑ̃m ʁa ze - a ma ˈkɑsə nɛj ntyˈɑl a dyˈsty he̞ bʁaˈwɑːd ə - nɛj wa fɔ̃n tə - ɑ̃ mɛ flip flɑp ɛ̃]
c'est pour ça que je l'ai mise en hauteur, avant elle était basse xxx ( ?), je l'ai mise en hauteur, ma... ma plante là allait crever, mais je suis sûr que c'était cette lampe-là qui faisait ça, et j'avais mis la pl... l'avais mise... je l'avais mise de toute façon, il y a trois quatre jours que je l'ai mise de l'autre côté, merde alors ! elle est en train de dépérir complètement, je ne sais pas pourquoi, oh ! sans doute que c'est la lampe qui fait ça ! et je l'avais mise de l'autre côté et tout de suite elle avait embellie... la deuxième était sur le point de... hein ! flip flap hein !
Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)
petore plantenn eo honnezh ?
[pe'tɛje 'plãntən ɛ hõ:s]
c'est quoi cette plante ?
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
'ba 'r blantenn
[bɑh 'blɑ̃ntən]
dans la plante
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)
anv ar plantennoù
['hɑ̃:no plɑ̃n'teno]
le noms des plantes
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
ur machin saovaj eo
[’maʃin ’ʒovəʒ ɛ]
c'est un truc sauvage [plante]
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ur blantenn druz eo
['blɑ̃ntən dɾy: ɛ]
c'est une plante grasse
Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ plantennoù
[plɑ̃'teno]
des plantes
Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ec'h ae da gerc'hat ur blantenn
[hɛ də 'gɛʁhəd ə 'blɑ̃ntən]
elle allait chercher une plante
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ plantoù
['plɑ̃ntʃo]
des plantes
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ evit klask ur blantenn zo... ur blantenn...
[wit klɑsk ə 'blɑ̃ntən zo 'blɑ̃ntən]
pour chercher une plante qui est... une plante...
Aleñ Toudig, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)
1 2 ▶ (30 frazenn en holl)