Brezhoneg Bro-Vear

An naturAr plant hag ar gwezAr plant

Ar plant

gant ul louzoù bennaket

[gɑ̃n 'lu:zo 'mnɑkət]

avec une plante quelconque

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-se n'int ket plant saovaj, 'h int ?

['ree niɲ cə plɑ̃n 'ʒɔ:vaʃ hiɲ]

ce ne sont pas des plantes sauvages, si ?

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh zo ur yeot saovaj

[hẽ:s so 'jɛwɔt 'sɔ:vəʃ kwa]

ça c'est une herbe sauvage quoi

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

hennezh zo ur blantenn saovaj

[hẽ̞:s so 'plɑ̃ntən 'zo:vəʃ]

celui-là c'est une plante sauvage

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ zo plantadennoù

['bomɑ̃ zo ˌplɑ̃ta'deno]

maintenant il y a des plantes

???

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

plantennoù evel-se

[plɑ̃n'teno və'se]

des plantes comme ça

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

deus ur blantenn e veze lâret « ur blantenn »

[dəz 'blɑ̃ntən viʒe lɑ:r 'blɑ̃ntən]

on disait « une plante » d'une plante

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

bezañ 'meus aze div blantenn saovaj

['beɑ̃ møz 'ɑhɛ diw 'blɑ̃tən 'ʒɔ:vəʃ]

j'ai deux plantes là sauvages

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pep tra, pep plantenn

[pop tɾɑ: pop 'plɑ̃ntən]

tout, chaque plante

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ur blantenn e oa

[ə 'blɑ̃ntən wa]

c'était une plante

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

n'on ket pet louzaouenn diwar an douar aze

[nɔ̃ kə pe:d lu'zoən diwar 'nduɑr 'ɑhe]

je ne sais combien de plantes de la terre là

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

a bep sort louzaouenn e veze

[bop’sɔrd lu’zoən viʒe]

il y avait toutes sortes de plantes

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ul louzaouenn

[ə lu'zuən]

une plante

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

bremañ e vez kavet tout ar plantoù

['bomɑ̃ ve kɑ:t tut 'plɑ̃ʃo]

maintenant on trouve toutes les plantes

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

goulenn gantañ hag-eñ eñ ne oar ket deus al louzouioù 'ta

[gu:l 'gɑ̃tɑ̃ pa'gẽ̞ ẽ̞: wɑ:r kəd dəz lu'zojo ta]

demande-lui si lui ne connaît pas ces plantes donc

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ma flantenn aze oa o vont da greviñ

[mə 'blãntən 'ɑhe wa fõn də 'grœ:vi]

ma plante là allait crever

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

petore plantenn eo honnezh ?

[pe'tɛje 'plãntən ɛ hõ:s]

c'est quoi cette plante ?

Paotr, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba 'r blantenn

[bɑh 'blɑ̃ntən]

dans la plante

Paotr, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

anv ar plantennoù

['hɑ̃:no plɑ̃n'teno]

le noms des plantes

Plac'h, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur machin saovaj eo

[’maʃin ’ʒovəʒ ɛ]

c'est un truc sauvage [plante]

Plac'h, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

ur blantenn druz eo

['blɑ̃ntən dɾy: ɛ]

c'est une plante grasse

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

plantennoù

[plɑ̃'teno]

des plantes

Klaod Gwilhou, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

ec'h ae da gerc'hat ur blantenn

[hɛ də 'gɛʁhəd ə 'blɑ̃ntən]

elle allait chercher une plante

Plac'h, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

plantoù

['plɑ̃ntʃo]

des plantes

Paotr, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

evit klask ur blantenn zo... ur blantenn...

[wit klɑsk ə 'blɑ̃ntən zo 'blɑ̃ntən]

pour chercher une plante qui est... une plante...

Paotr, 1968, Bear (dastumet gant Tangi)

anv ar plantennoù

['nɑ̃:no plɑ̃'teno]

le nom des plantes

Paotr, 1962, Bear (dastumet gant Tangi)

tout euh... ar plantennoù 'na un dra be... 'na un dalvoudegezh evit un dra bennak

[tud ə blɑ̃n'teno na ndʁɑ bə na ˌndalvu'de:gəz win dʁɑ bə'nɑ:k]

toutes euh... les plantes avaient quelque chose... avaient une vertu [litt. une valeur] pour quelque chose [soigner]

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

e soagnent al loened hag an traoù gant ar plantoù

['swɑɲɛɲ 'lwɛ:nə a tʁɛw gɑ̃n 'plɑ̃ʃo]

ils soignaient les animaux et tout avec les plantes

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

evel serten plantoù ha serten traoù kwa a vez ezhomm...

[wɛl ’sɛɹtɛn ’plɑ̃ʃo a ’sɛɹtɛn tɾɛw kwa ve e:m]

comme certaines plantes et certaines choses quoi qui ont besoin...

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, bezañ zo ul louzaouenn all a oa evit eu... evit ar gwenan aze ivez

[ja 'be:ɑ̃ zo lu'zu:ən al wa wid ə wid 'gwe:nən 'ɑ:he ie]

oui, il y a une autre plante qui était pour euh... pour les verrues là aussi

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù