Brezhoneg Bro-Vear

Al labourLabour ar c'higDigroc'henniñ

Digroc'henniñ

digroc'hennet 'neus ur c'had

[ˌdigrɔ'henɛ nøz ə hɑt]

il a dépiauté un lièvre

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ha digroc'henniñ anezhe ha divouzellaouiñ anezhe hag ober tout

[a ˌdigrɔ’henĩ nɛ: a ˌdivwɛ’lo:ĩ nɛ: ag o:r tut]

et les dépiauter et les éviscérer et tout faire

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

kreistre merenn (hag adverenn ?) 'ma depouilhet daou bepred

[krɛjste mɛrn ha'vɛrn ma di'puʎəd dɔw 'bopət]

entre le déjeuner et le goûter, j'en avais dépouillé deux toujours [lapin]

???

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

ne oaren ket depouilhañ anezhe

[wa'ʁɛŋ kəd di'pujə nɛ:]

je ne savais pas les dépecer [lapins]

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

neuze e gomañsen digroc'heniñ, digroc'heniñ, tout

[’nœ:he go’mɑ̃sɛn digʁɔ’hɔ̃:nĩ digʁɔ’hɔ̃:nĩ tut]

alors je commençais à le dépiauter, dépiauter, entièrement

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)