Brezhoneg Bro-Vear

Ar familh hag an darempredoùAr familh

Ar familh

buhez an ti

['bye nti:]

[plus de] la vie de famille [litt. Vie de maison]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

familhoù

[fɑ̃'miʎo]

familles

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

...zo bern familh dija, reoù Yvonne ha...

[zo bɛrn 'fɑmiʎ deʒa rew 'ivɔn a]

... il y a une grande famille, celle d'Yvonne et...

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi)

tud ar gêr

[tyd ge̞:r]

les gens de la maison [la famille]

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

tout ma familh

[tud mə 'fɑ̃miʎ]

toute ma famille

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

tri familh

[tri: 'fɑ̃miʎ]

trois famille

Herve ar Beleg, 1957, Bear (dastumet gant Tangi)

tout ar re-se a soñje gante e oan deus o familh

[tud 'reze 'ʒɔ̃:ʒɛ 'gɑ̃ntɛ wɑ̃n me døz o 'fɑ̃miʎ]

tous ceux-là pensaient que j'étais de leur famille

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar familhoù

[fɑ̃'miʎo]

les familles

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

familhoù ivez ya

[fɑ̃'miʎo ije ja]

des familles aussi oui

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

ar re-se zo deus familh, lonkerien, gwechall...

['reze zo dəs 'fɑ̃miʎ lɔ̃ŋ'kɛ:rjən gwe'ʒɑl]

ceux-là sont de famille [de génération en génération], ivrognes, autrefois...

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

familhoù a-blaen

[fɑ̃ˌmiʎo'ble:n]

des familles entières

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

'meus familh ebet ken

[møs 'fɑ̃miʎ be ken]

je n'ai plus de famille

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

ha neuze div pe deir familh all a-hend-all

[a 'nœ:he div pe dɛ:ɹ 'fɑ̃miʎ al 'hɛndal]

et alors deux ou trois autres familles autrement

Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)

hom familh a oa du-hont hag eu...

[ɔ̃m 'fɑ̃mij wa 'dy:ən ag ə]

notre famille était là-bas et euh...

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

da vamm zo petra familh ?

[tə vɑ̃m zo paɹa 'fɑ̃mil]

ta mère c'est quelle famille ?

Pier Gotie, 1938, Plûned (dastumet gant Tangi)

he familh-hi, hi zo Thomas

[i 'fɑ̃mij hi hi zo toma]

sa famille à elle, c'est une Thomas

Janed Merrien, 1936, Bear (dastumet gant Tangi)

daou venaj, daou venaj, deux ménages, ils sont mariés tous les deux

[do̞w ˈveːnaʃ - do̞w ˈveːnaʃ - ...]

deux ménages, deux ménages [familles], deux ménages, ils sont mariés tous les deux

Mari ar Vey, 1924, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi)

familhoù

[fɑ̃ˈmijo]

des familles

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

bezañ e oa ul lojeiz all a-hont c'hoazh, ur rummad all bennak a-hont c'hoazh

[ˌbe wa loˌʒɛjz ˈɑl ˌɑˑɔ̃n ˈhwɑs - ˌɣyməd ˈɑl bəˈnɑˑg ˌɑˑɔ̃n ˈhwɑs]

il y avait une autre habitation là-bas encore, une autre famille là-bas encore

Ivon Maledan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

... espres-kaer deus perzh ar reoù Allain

[ˌespəs'kɛ:r døs pœrz rew 'ɑlɛ̃]

... exprès de la part des Allains

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Istemoù