Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Kawan
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ▶ (486 frazenn en holl)
▶ ah ya ! ar Pont Gwenn ouai
[a ˌjɑ - ˌpɔ̃n ˈgwe̞n wɛ]
ah oui ! ar Pont Gwenn ouai
Kawan
Simona Gwezou, 1930, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)
▶ Milin ar Poull Glaou, Milin ar Poull Glaou ya
[ˌmiˑlin puˈglɔw - ˌmiˑlin pulˈglɔw ja]
Milin ar Poull Glaou, Milin ar Poull Glaou oui
Kawan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Duval, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)
▶ ar Voudenn eviton a oa 'ba Kawan
[ə ˈvuˑdən ˌwitɔ̃ wa bah ˈkɑwən]
ar Voudenn pour moi c'était à Kawan
Kawan
Michel Jaffre, 1961, ¨Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ya, e Kawan zo Kerikoul ya
[ja - ˈkɑwən zo kɛˈɣicul ja]
oui, à Kawan il y a Kerikoul oui
Kawan
Louiz Gwajou, 1932, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)
▶ amañ eo ar Barrderv aze
[ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˌbaꝛˈdɛɣw ˌɑhe]
ici c'est ar Barrderv là
Kawan
Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Kerouspi
[kɛˈɣuspi]
Kawan
Deniz Laouenan, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ amañ eo Kelleg
[... ˈke̞le̞k]
Kawan
If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. 'ba Kelleg ? n'eus ket ! n'eo ket ! 2. ya, Kelleg 1. n'eus ket nemet daou 'ba Kelleg kwa ! ar voisin ha... ni kwa ! ya, an ti-se amañ, n'eus ket nemet an daou-se 'ba Kelleg kwa !
1. [ba ˈke̞le̞k - ... - ...] 2. [ja - ˈke̞le̞k] 1. [... ˈke̞le̞k - ... - ... ˈke̞le̞k kwa]
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Nann nann aze eo Plankoniag 2. ar Vod 1. ar Vod ha Plankoniag 2. ar Vod 1. ar Vod da gentañ, met... hennezh zo en ruine kwa ! n'eus den ebet ken, ha goude emañ Plankoniag neuze, eñ eo an ti diwezhañ zo 'ba Kawan, war an tu-mañ 2. hein ? Plankonieg 1. Plankoniag ya 2. Plankonieg, ya 1. Plankonieg a vije lâret 2. en brezhoneg... 1. Plankonieg, ya 'welan ket un anv all
1. [... - ... plɑ̃ˈkɔ̃ɲak] 2. [ˈvoˑt] 1. [ˈvoˑt a plɑ̃ˈkɔ̃ɲak] 2. [ˈvoˑt] 1. [ˈvoˑd ... - ... - ... plɑ̃ˈkɔ̃ɲag ... - ... ˈkɑwən - ...] 2. [... - plɑ̃ŋˈkɔ̃ɲɛk] 1. [plɑ̃ˈkɔ̃ɲag ja] 2. [plɑ̃ŋˈkɔ̃ɲək - ja] 1. [plɑ̃ˈkɔ̃ɲəg ...] 2. [...] 1. [plɑ̃ŋˈkɔ̃ɲəg ja - ...]
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. bremañ eo Koad Kelenneg 2. Telegraf 1. gwechall e oa Telegraf 2. Telegraf a vije lâret 1. Telegraf 2. ya, 1 ? ya, just !
1. [... ˌkwɑt ke̞ˈle̞ne̞k] 2. [teleˈgɹɑf] 1. [... teleˈgɹɑf] 2. [teleˈgɹɑf ...] 1. [teleˈgɹɑf] 2. [ja] 1. [ja - ...]
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. eñ zo ganet aze 2. 'ba Koad Kelenneg kwa !
1. [...] 2. [... ˌkwɑt ke̞ˈle̞ne̞k ...]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ aze emañ Gwazh ar Gudenn
[... ˌgwɑˑz ˈgyˑdən]
Kawan
If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh ar Gudenn
[ˌgwɑˑz ˈgyˑdən]
Kawan
Mari Martin, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. lec'h emañ ar Gernivinenn, petra e oa deja ? Komanant... ar Gov 2. Komanant ar Gov 1. Komanant ar Gov ya
1. [... ge̞ꝛniˈviˑnən - ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgoˑ] 2. [ˌko̞mɑ̃n ˈgoˑ] 1. [ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgoˑ ja]
1. là où était Kernivinen, c'était quoi déjà ? Komanant... ar Gov 2. Komanant ar Gov 1. Komanant ar Gov oui
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. geo ! 2. Pont ar Stank 1. Pont ar Stank 2. voilà ! 1. ya, Pont ar Stank 2. Pont ar Stank, ya ! oh la !
1. [...] 2. [ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋˤ] 1. [ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋk] 2. [...] 1. [ja - ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋk] 2. [ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋˤ - ja - ...]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Bodkazou 2. Bodkazou
1. [boˈkɑˑzu] 2. [boˈkɑˑzu]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Bodkazou, a vije lâret kwa ! Bodkazou 2. ya, Bodkazou, ya ! 1. ya ! Bodkazou, just ya !
1. [boˈkɑˑzo - ... - boˈkɑˑzo] 2. [ja - boˈkɑˑzu - ja] 1. [ja - boˈkɑˑzo - ...]
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. ya 2. Lambreg 1. Lambreg
1. [ja] 2. [ˈlɑ̃mbɣɛk] 1. [ˈlɑ̃mbɣɛk]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. merket eo ya, Lambreg ya 2. ya, Lambreg 1. Lambreg ya
1. [... - ˈlɑ̃mbɣɛk ja] 2. [ja ˈlɑ̃mbɣɛk] 1. [ˈlɑ̃mbɣɛk ja]
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Ruell Gere, n'eo ket ? 2. Ruell Gere 1. ya 2. Ruell Gere ya
1. [ɣyl ˈgeˑɣe - ...] 2. [ˌɣyˑɛl ˈgeˑɣe] 1. [ja] 2. [ˌɣyˑɛl ˈgeˑɣe ja]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. an Olifantenn 2. ah ! an Olifantenn ya
1. [ˌno̞liˈfɑ̃tən] 2. [aː - ˌno̞liˈfɑ̃tən ja]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Lannig Nouel 2. ya 1. Lann Nouel 2. se eo ti Marsel ar Grwieg 1. ti Marsel ar Grwieg 2. se eo ? Lannig Nouer (T. : kar amañ 'meus Lann Runwal) 1. ya ! Lann Nouel a vije lâret, Lanneg Nouel 2. ya 1. evel-se e vije lâret, Lann Nouel ya 2. ya 'vat ! se ivez ! Lannig Houel 1. Lannig Nouel ya 2. ya 'vat !
1. [ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl] 2. [ja] 1. [ˌlɑ̃n ˈnuˑəl] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl] 1. [ja - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl ... - ˌlɑ̃nɛg ˈnuˑəl] 2. [ja] 1. [... - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl ja] 2. [... - ... - ˌlɑ̃nig ˈhuˑəl ja] 1. [ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl ja] 2. [...]
Kawan
1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
▶ ya, Lannig Nouel, Lann Nouel a vije lâret, Lann Nouel
[ja - ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl ... - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl]
Kawan
If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ amañ Roudouvin
[... ˌɹudˈviˑn]
Kawan
If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)
▶ 1. petra e oa ? petra... ar Geouez, ar Geouez, ar Geouez 2. ar Geouez, ya 1. pelec'h... 2. ya met ar Geouez zo goude
1. [... - ... - ˈgɛws - ˈgɛws - ˈgɛws] 2. [ˈgɛwəs - ja] 1. [...] 2. [... ˈgɛwəs ...]
Kawan
1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ▶ (486 frazenn en holl)