Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Kawan

Anvioù-lec'h e Kawan

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (486 frazenn en holl)

ah ya ! ar Pont Gwenn ouai

[a ˌjɑ - ˌpɔ̃n ˈgwe̞n wɛ]

ah oui ! ar Pont Gwenn ouai

Kawan

Simona Gwezou, 1930, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

Milin ar Poull Glaou, Milin ar Poull Glaou ya

[ˌmiˑlin puˈglɔw - ˌmiˑlin pulˈglɔw ja]

Milin ar Poull Glaou, Milin ar Poull Glaou oui

Kawan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Noel Duval, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

ar Voudenn eviton a oa 'ba Kawan

[ə ˈvuˑdən ˌwitɔ̃ wa bah ˈkɑwən]

ar Voudenn pour moi c'était à Kawan

Kawan

Michel Jaffre, 1961, ¨Prad (dastumet gant Tangi)

ya, e Kawan zo Kerikoul ya

[ja - ˈkɑwən zo kɛˈɣicul ja]

oui, à Kawan il y a Kerikoul oui

Kawan

Louiz Gwajou, 1932, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

amañ eo ar Barrderv aze

[ˌɑ̃mɑ̃ he̞ ˌbaꝛˈdɛɣw ˌɑhe]

ici c'est ar Barrderv là

Kawan

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerouspi

[kɛˈɣuspi]

Kawan

Deniz Laouenan, 1929, Bear (EHPAD) (dastumet gant Tangi)

amañ eo Kelleg

[... ˈke̞le̞k]

Kawan

If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. 'ba Kelleg ? n'eus ket ! n'eo ket ! 2. ya, Kelleg 1. n'eus ket nemet daou 'ba Kelleg kwa ! ar voisin ha... ni kwa ! ya, an ti-se amañ, n'eus ket nemet an daou-se 'ba Kelleg kwa !

1. [ba ˈke̞le̞k - ... - ...] 2. [ja - ˈke̞le̞k] 1. [... ˈke̞le̞k - ... - ... ˈke̞le̞k kwa]

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. Nann nann aze eo Plankoniag 2. ar Vod 1. ar Vod ha Plankoniag 2. ar Vod 1. ar Vod da gentañ, met... hennezh zo en ruine kwa ! n'eus den ebet ken, ha goude emañ Plankoniag neuze, eñ eo an ti diwezhañ zo 'ba Kawan, war an tu-mañ 2. hein ? Plankonieg 1. Plankoniag ya 2. Plankonieg, ya 1. Plankonieg a vije lâret 2. en brezhoneg... 1. Plankonieg, ya 'welan ket un anv all

1. [... - ... plɑ̃ˈkɔ̃ɲak] 2. [ˈvoˑt] 1. [ˈvoˑt a plɑ̃ˈkɔ̃ɲak] 2. [ˈvoˑt] 1. [ˈvoˑd ... - ... - ... plɑ̃ˈkɔ̃ɲag ... - ... ˈkɑwən - ...] 2. [... - plɑ̃ŋˈkɔ̃ɲɛk] 1. [plɑ̃ˈkɔ̃ɲag ja] 2. [plɑ̃ŋˈkɔ̃ɲək - ja] 1. [plɑ̃ˈkɔ̃ɲəg ...] 2. [...] 1. [plɑ̃ŋˈkɔ̃ɲəg ja - ...]

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. bremañ eo Koad Kelenneg 2. Telegraf 1. gwechall e oa Telegraf 2. Telegraf a vije lâret 1. Telegraf 2. ya, 1 ? ya, just !

1. [... ˌkwɑt ke̞ˈle̞ne̞k] 2. [teleˈgɹɑf] 1. [... teleˈgɹɑf] 2. [teleˈgɹɑf ...] 1. [teleˈgɹɑf] 2. [ja] 1. [ja - ...]

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. eñ zo ganet aze 2. 'ba Koad Kelenneg kwa !

1. [...] 2. [... ˌkwɑt ke̞ˈle̞ne̞k ...]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

aze emañ Gwazh ar Gudenn

[... ˌgwɑˑz ˈgyˑdən]

Kawan

If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)

Gwazh ar Gudenn

[ˌgwɑˑz ˈgyˑdən]

Kawan

Mari Martin, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. lec'h emañ ar Gernivinenn, petra e oa deja ? Komanant... ar Gov 2. Komanant ar Gov 1. Komanant ar Gov ya

1. [... ge̞ꝛniˈviˑnən - ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgoˑ] 2. [ˌko̞mɑ̃n ˈgoˑ] 1. [ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n ˈgoˑ ja]

1. là où était Kernivinen, c'était quoi déjà ? Komanant... ar Gov 2. Komanant ar Gov 1. Komanant ar Gov oui

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. geo ! 2. Pont ar Stank 1. Pont ar Stank 2. voilà ! 1. ya, Pont ar Stank 2. Pont ar Stank, ya ! oh la !

1. [...] 2. [ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋˤ] 1. [ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋk] 2. [...] 1. [ja - ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋk] 2. [ˌpɔ̃n ˈstɑ̃ŋˤ - ja - ...]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. Bodkazou 2. Bodkazou

1. [boˈkɑˑzu] 2. [boˈkɑˑzu]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. Bodkazou, a vije lâret kwa ! Bodkazou 2. ya, Bodkazou, ya ! 1. ya ! Bodkazou, just ya !

1. [boˈkɑˑzo - ... - boˈkɑˑzo] 2. [ja - boˈkɑˑzu - ja] 1. [ja - boˈkɑˑzo - ...]

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. ya 2. Lambreg 1. Lambreg

1. [ja] 2. [ˈlɑ̃mbɣɛk] 1. [ˈlɑ̃mbɣɛk]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. merket eo ya, Lambreg ya 2. ya, Lambreg 1. Lambreg ya

1. [... - ˈlɑ̃mbɣɛk ja] 2. [ja ˈlɑ̃mbɣɛk] 1. [ˈlɑ̃mbɣɛk ja]

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. Ruell Gere, n'eo ket ? 2. Ruell Gere 1. ya 2. Ruell Gere ya

1. [ɣyl ˈgeˑɣe - ...] 2. [ˌɣyˑɛl ˈgeˑɣe] 1. [ja] 2. [ˌɣyˑɛl ˈgeˑɣe ja]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. an Olifantenn 2. ah ! an Olifantenn ya

1. [ˌno̞liˈfɑ̃tən] 2. [aː - ˌno̞liˈfɑ̃tən ja]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. Lannig Nouel 2. ya 1. Lann Nouel 2. se eo ti Marsel ar Grwieg 1. ti Marsel ar Grwieg 2. se eo ? Lannig Nouer (T. : kar amañ 'meus Lann Runwal) 1. ya ! Lann Nouel a vije lâret, Lanneg Nouel 2. ya 1. evel-se e vije lâret, Lann Nouel ya 2. ya 'vat ! se ivez ! Lannig Houel 1. Lannig Nouel ya 2. ya 'vat !

1. [ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl] 2. [ja] 1. [ˌlɑ̃n ˈnuˑəl] 2. [...] 1. [...] 2. [... - ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl] 1. [ja - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl ... - ˌlɑ̃nɛg ˈnuˑəl] 2. [ja] 1. [... - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl ja] 2. [... - ... - ˌlɑ̃nig ˈhuˑəl ja] 1. [ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl ja] 2. [...]

Kawan

1. If Koshig, 1938, Kawan
2. Mari Martin, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

ya, Lannig Nouel, Lann Nouel a vije lâret, Lann Nouel

[ja - ˌlɑ̃nig ˈnuˑəl - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl ... - ˌlɑ̃n ˈnuˑəl]

Kawan

If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)

amañ Roudouvin

[... ˌɹudˈviˑn]

Kawan

If Koshig, 1938, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. petra e oa ? petra... ar Geouez, ar Geouez, ar Geouez 2. ar Geouez, ya 1. pelec'h... 2. ya met ar Geouez zo goude

1. [... - ... - ˈgɛws - ˈgɛws - ˈgɛws] 2. [ˈgɛwəs - ja] 1. [...] 2. [... ˈgɛwəs ...]

Kawan

1. Mari Martin, 1938, Kawan
2. If Koshig, 1938, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (486 frazenn en holl)