Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Sant-Laorañs

Anvioù-lec'h e Sant-Laorañs

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  (334 frazenn en holl)

ar Fod Vihan

[fod ˈviən]

[lieu-dit à Saint-Laurent, noté "Fot Bihan" sur les panneaux]

Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien 00/0000)

Lestimañ

[lɛs’timɑ̃]

Listember

St-Laorañs

Jañ ar Wern, 1934, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi 00/0000)

hag ar Fod Vras zo ivez

[ha fod’vrɑ:s so ’ije]

et il y a ar Fod Vras aussi

St-Laorañs

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Fod Vihan ya

[fod ’viən ja]

ar Fod Vihan oui

St-Laorañs

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

honnezh zo o chom 'ba ar Fod... oa o chom 'ba ar Fod Vihan a-raok, bremañ 'h eo deut d'ar bourk

[hɔ̃:s so ʃɔm ba fot wa ʃɔm bah fod ’viən ə’rok bomɑ̃ hɛ dœd də burk]

celle-là habite à ar Fod... habitait à ar Fod Vihan avant, maintenant elle est venue au bourg

St-Laorañs

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

Sant-Iliev

[zɑ̃n ’iljɛw]

St-Laorañs

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Justiso

[ʒys’tisə]

St-Laorañs

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi 00/0000)

Traou ar Beskont

[trow ’beskɔ̃n]

St-Laorañs

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Palakred

[pa’lɑkət]

St-Laorañs

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Palakred

[pa’lɑkət]

St-Laorañs

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Palakred

[pa’lakrət]

St-Laorañs

Jañ-If Bihan, 1946, Lannuon (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Palakred

[pa’lɑkəd]

St-Laorañs

Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

Rubriand

[ry ’briən]

St-Laorañs

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Fod Vras 'ba Sant-Laorañs

[fo̞d’vʁɑ:z ba zɑ̃’lo̞:ʁɑ̃s]

St-Laorañs

Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Fod Vihan

Fot vieun

[fod ’viən]

St-Laorañs

Mari-Kler ar Gag, 1940, Sant-Laorañs (dastumet gant Julien 00/0000)

Gra an Enez

gra néneus

[gʁa ’ne:nəs]

St-Laorañs ; nom de la côte menant à ar Fod Vihan

Mari-Kler ar Gag, 1940, Sant-Laorañs (dastumet gant Julien 00/0000)

dre ar c'hra... ar C'hra Gozh

[dɾe hɾɑ: hɾɑ’go:s]

par la côte... ar C'hra Gozh [route de Bear remontant du Palakred]

Ivona Moulleg, ?, Sant Laorañs (dastumet gant Tangi 00/0000)

Roudgwin Kreiz

[’ʁu:dgwin kʁɛjs]

St Laorañs

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

Roudgwin Vihan

[’ʁu:dgwin ’vi:ən]

St Laorañs

Janin An Aodren, 1939, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

goût a rit pelec'h emañ Penn ar Beleg ? ac'hanta, goude zo ur c'hardenn aze, lec'h emañ ar menaj, lec'h e oa... lec'h e oa bet Jorj Kallag aze, piv zo aze o chom 'ta ? bremañ neuze... pelloc'h evit ar Murioù, ya met pelloc'h c'hoazh, pa 'h ez etrenek Ti Kroaz

[ˌguˑd ə ɹet ˌple̞x mɑ̃ pe̞n ˈbe̞lək - ˈhɑ̃nta ˌguˑde zo ˈhɑɹdən ˌɑhe - ˌle̞x mɑ̃ ˈmeːnəʃ - ˌle̞x wa - ˌle̞x wa bed ʒɔɹʒ ˈkɑləg ˌɑhe - ˌpiw zo ˌɑhe ˌʃo̞m ta - ˈbœmɑ̃ ˌnœhe - ˈpɛlɔx wid ˈmyːɹjo - ja mɛt ˈpɛlɔx hwɑs - pe he̞s ˈtɹɛnɛk tiˈkɹwɑːs]

vous savez où se trouve Penn ar Beleg ? eh bien, après il y a un chemin là, là où se trouve la ferme, là où était... là où avait été George Callac là, qui habite donc là ? maintenant alors... plus loin que ar Murioù, oui mais encore plus loin, quand tu vas vers Ti Kroaz

St-Laorañs / Bear-Gwenezhan

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

an Ti Kroaz

[ti ’krwɑ:s]

an Ti Kroaz

St-Laorañs

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

pa 'h ez deus Kersantez da dapet an Ti Kroaz

[pe hɛz døz ə ge̞r’zɑ̃təs də ’dɑpə ti’krwɑ:s]

quand tu vas de Kersantez pour prendre la direction de an Ti Kroaz

St-Laorañs

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

Ti Kroaz aze emañ hennezh o chom

[ti 'kʁwɑ:z ’ɑ:he mɑ̃ hẽ̞:s ʃo̞m]

il habite lui à Ti Kroaz là

Pederneg

Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

aze zo graet ul lotisamant, hag ar Justisoù, oui bon ben c'est... ya, ya, ya, Pederneg ya, Park Mezerenn, ya beñ... beñ ya, met... Park Mezerenn

[ˌɑhe zo ge̞d lo̞tiˈsɑ̃mɑ̃n - a ʒysˈtiso - ... - ja - ja ja peˈdɛɹnɛg ja - ˌpɑɹg ˈmezɹe̞n - ja bɛ̃ bɛ̃ ja - mɛ - ˌpɑɹg ˈmezɹe̞n]

là il y a eu un lotissement de fait, et ar Justisoù, oui bon ben c'est... oui, oui, oui, Pederneg oui, Park Mezerenn, oui ben... ben oui, mais... Park Mezerenn

Ifig ar Blevenneg, 1939, Bear (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. ben, petra a vez graet deus se aze ? 2. ben Ti Kroaz eo 1. Ti Kroaz, ah ya, e vab te zo... 'neus ur sakre afer eu... petra eo eñ ? petra a vez graet deus se ? prenañ saout, prenañ loened-saout ha traoù, ya, pa 'h ez da Sant-Laorañs aze e krec'h

1. [bɛ̃ ˌpɹɑ ve ˌgwɛt tys ˈse ˌɑhe̞] 2. [bɛ̃ ˌti ˈkɹwɑˑs he̞] 1. [ˌti ˈkɹwɑˑs - a ja - i ˈvɑːp te zo - nøs ˌsɑkɹe ˈɑfəɹ ə - ˌpɹɑ he̞ ˌhẽˑ - ˌpɹɑ ve ˌgwɛt tys ˌse - ˌpɹeˑnɑ̃ ˈzo̞wt - ˌpɹeˑnɑ̃ ˌlwẽ̞ˑnə ˈzo̞wt a ˌtɾɛw - ja pe hez də zɑ̃ˈlo̞ˑɹɑ̃z ˌɑhe̞ ˈkwex]

1. ben, comment appelle-t-on ça là ? 2. ben Ti Kroaz que c'est 1. Ti Kroaz, ah oui, son fils pardi est... a une grosse affaire euh... c'est quoi lui ? comment appelle-t-on ça ? acheter des vaches, acheter des bovins et tout, oui, quand tu vas à Sant-Laorañs là en haut

St-Laorañs

1. Frañswa ar Bihan, 1931, Bear
2. Ivet Aofred, 1931, Bear
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14  (334 frazenn en holl)