Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAr c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Louergad

Anvioù-lec'h e Louergad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18  (429 frazenn en holl)

ya, ya, ya, gallet a rafe bezañ ya, Pergad Bihan eo an hini lec'h e oa... ar re Pichon moarvat

[ja - ja ja - ˌgɑl ə ˌɹɛfe ˈbeˑɑ̃ ja - ˌpɛɹgad ˈbiˑən he̞ ˈniˑni ˌle̞x wa - ɹe ˈpiʃɔ̃n maˈhɑt]

oui, oui, oui, ça peut être ça oui, Pergad Bihan c'est là où était... les Pichon sans doute

Louergad

Jann ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. Kerespez, ya 2. just ya ! sell aze ya ! pa vez... degaset da soñj, e vez kavet kwa 1. ah ya ya, Kerespez 2. Kerespez eo ya

1. [ke̞ˈɹespəs - ja] 2. [ʒys ja - sɛl ˌɑhe ja - pe ve - ˈdjɛsəd də ˌʒɔ̃ˑʒ ɛ̃ - ve ˌkɑˑt kwa] 1. [a ja ja - ke̞ˈɹespəs] 2. [ke̞ˈɹespəz e̞ ja]

1. Kerespez, oui 2. juste oui ! voilà oui ! quand on... nous rappelle, on trouve quoi 1. ah oui oui, Kerespez 2. Kerespez que c'est oui

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. al Larje ya 2. ah ya ! ah ya ! hennezh zo... 1. eñ a oa ur pezh menaj gwechall, ha bremañ ar menaj-se zo aet da Blûned

1. [ˈlɑɹʒe ja] 2. [a ja - a ja - ˌhẽˑs so] 1. [ˌhẽˑ wa peˑz ˈmeːnaʒ gweˈʒɑl - a ˈbɹœmɑ̃ ˈmeːnəʃ se zo ˌɛd də ˈblyːnət]

1. al Larje oui 2. ah oui ! ah oui ! celui-là c'est... 1. ça c'était une grosse ferme autrefois, et maintenant cette ferme appartient à [quelqu'un de] Plûned

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. Kerc'hwenn 2. Kerc'hwenn 1. Kerc'hwenn 2. Kerc'hwenn eo se kwa 1. Kerc'hwenn ya

1. [ke̞ɹˈwe̞n] 2. [ke̞ɹˈhwe̞n] 1. [ke̞ɹˈhwe̞n] 2. [ke̞ɹˈhwe̞n he̞ ze kwa] 1. [ke̞ɹˈhwe̞n - ja]

1. Kerc'hwenn 2. Kerc'hwenn 1. Kerc'hwenn 2. Kerc'hwenn que c'est ça quoi 1. Kerc'hwenn oui

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. ya, Kerginiou a vez lâret, ya, ya, ya 2. Kerginiou, Kerginiou 1. Kerginiou kentoc'h ya

1. [ja ke̞ɹgiˈniˑu ve ˈlɑˑɹəd ja ja - ja] 2. [ke̞ɹgiˈniˑu - ke̞ɹgiˈniˑu] 1. [ke̞ɹgəˈniˑu e̞ ˈkentɔx ja]

1. oui, Kerginiou qu'on dit, oui, oui, oui 2. Kerginiou, Kerginiou 1. Kerginiou plutôt oui

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. Gwerdevole 2. ah ya ! ya, ya, ya, hennezh zo... e-unan ivez, gwelet a rez, ya 1. ya 2. Gwerdevole 1. Gwerdevole

1. [ˌgwe̞ɹdəˈvoːle̞] 2. [a ja - ja - ja ja - ˌhẽˑs so iˈhyˑn ˌiˑe ˌgwe̞l ə ɹe̞z ja] 1. [ja] 2. [ˌgwe̞ɹdəˈvoːle̞] 1. [ˌgwe̞ɹdəˈvoːle̞]

1. Gwerdevole 2. ah oui ! oui, oui, oui, celui-là est... tout seul aussi, vois-tu, oui 1. ya 2. Gwerdevole 1. Gwerdevole

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

ar Gollod Vras zo 'ba un tu d'an hent hag ar Gollod Vihan zo 'ba an tu all

[ˌgo̞lədˈvɹɑːs so ban ˈtyˑ də ˈnɛn a ˌgo̞lədˈviˑən zo ban tyˈɑl]

ar Gollod Vras est d'un côté de la route et ar Gollod Vihan est de l'autre côté

Louergad

Frañswa Aofred, 1930, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. ya 2. ar Boud Tilh ya 1. ar Boud Tilh zo pelloc'h, feiz 'vat eu...

1. [ja] 2. [buˈtij ja] 1. [buˈtij zo ˈpɛlɔx - fe had ə]

1. oui 2. ar Boud Tilh oui 1. ar Boud Tilh est plus loin, ma foi euh...

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

ya, Kerroc'h zo ivez, ya, ya

[ja ke̞ˈɹɔx so ˌiˑe - ja ja]

oui, il y a Kerroc'h aussi, oui, oui

Louergad

Frañswa Aofred, 1930, Louergad (dastumet gant Tangi)

an Aluzon, ya, ya, an Aluzon

[naˈlyːzən - ja - ja - naˈlyːzən]

an Aluzon, oui, oui, an Aluzon

Louergad

Jann ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. ya, an Enez C'hlas ya, an Enez C'hlas 2. an Enez C'hlas zo e bord an... 1. an Enez C'hlas 2. ya, ya, hennezh zo e bord an... troet e fasadenn d'an hent kwa 2. troet e gein d'an hent kwa 2. e gein d'an hent ya, ya 1. ya 2. ya, ya, an Enez C'hlas ya

1. [ja -ˌneˑnəs ˈhlɑːs ja - ˌneˑnəs ˈhlɑːs] 2. [ˌneˑnəs ˈhlɑːs so bɔɹn] 1. [ˌneˑnəs ˈhlɑːs] 2. [ja - ja - ˌhẽˑs so bɔɹn - ˌtɹoˑəd i vaˈsɑːn də ˈnɛn kwa] 1. [ˌtɹoˑəd i ˈgɛɲ də ˈnɛn] 2. [i ˈgɛɲ də ˈnɛn ja - ja] 1. [ja] 2. [ja ja - ˌneˑnəs ˈhlɑːz ja]

1. oui, an Enez C'hlas oui, an Enez C'hlas 2. an Enez C'hlas est au bord de... 1. an Enez C'hlas 2. oui, oui, ça c'est au bord de... la façade tournée vers la route quoi 2. le dos tourné à la route quoi 2. le dos tourné à la route oui, oui 1. oui 2. oui, oui, an Enez C'hlas oui

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. ivez ! 2. ya, Toull Sabrenn ya 1. Toull Sabrenn zo 'ba an tu all d'an hent ivez, tu... tu Tosenn Vre kwa, ya

1. [ˌiˑe] 2. [ja - tul ˈzɑːbɹən ja] 1. [tul ˈzɑːbɹən zo ban tyˈɑl də ˈnɛn ˌiˑe - ty ty ˌtɔsən ˈvɹeˑ kwa - ja]

1. aussi ! 2. oui, Toull Sabrenn oui 1. Toull Sabrenn est de l'autre côté de la route aussi, du côté... du côté de Tosenn Vre quoi, oui

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. ar Gwido 2. le Guido ya zo nesoc'h amañ 1. ar Gwido 2. ar Gwido a vez lâret 1. ar Gwido

1. [ˈgwiːdo] 2. [... ja zo ˌnesɔx ˈɑ̃mɑ̃] 1. [ˈgwiːdo] 2. [ˈgwiːdo ve ˌlɑˑɹət] 1. [ˈgwiːdo]

1. ar Gwido 2. le Guido oui qui est plus proche ici 1. ar Gwido 2. ar Gwido qu'on dit 1. ar Gwido

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

Toull Lann Bre zo 'ba an tu all amañ, ivez

[ˌtul lɑ̃n ˈbɹeˑ zo ban tyˈɑl ˌɑ̃mɑ̃ - ˌiˑe]

Toull Lann Bre est de l'autre côté ici, aussi

Louergad

Frañswa Aofred, 1930, Louergad (dastumet gant Tangi)

an Aluzon zo ivez

[naˈlyːzən zo ˌiˑe]

il y a aussi an Aluzon

Louergad

Jann ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. an Hent Nevez ya 2. ya, an Hent Nevez 1. an Hent Nevez ya 2. an Hent Nevez 1. an Hent Nevez ya

1. [ˌnɛn ˈnewe ja] 2. [ja - ˌnɛn ˈnewe] 1. [ˌnɛn ˈnewe ja] 2. [ˌnɛn ˈnewe] 1. [ˌnɛn ˈnewe ja]

1. an Hent Nevez oui 2. oui, an Hent Nevez 1. an Hent Nevez oui 2. an Hent Nevez 1. an Hent Nevez oui

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

Gwerroudoù ? n'eo ket ? en tu all da...

[gwe̞ˈɹuːdu - ˌne̞ kə - tyˈɑl də]

Gwerroudoù ? non ? de l'autre côté de...

Louergad

Jann ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. ah ya ! 2. Krec'h Saladenn ya, ya 1. ya, 'oaran ket, marteze eo Hamelin ha tout a oa e Krec'h Saladenn ? 2. kle a ra bezañ 'vat 1. met e vije lâret Hent Nevez bepred met eu...

1. [a ja] 2. [kɹe̞x saˈlɑːn ja - ja] 1. [ja - waˌɹɑ̃ kət - maˈteˑe he̞ ... a tut wa kɹe̞x saˈlɑːdən] 2. [ˈkleˑ ɹa ˌbeˑɑ̃ ha] 1. [mɛ ˌviʒe ˌlɑˑɹ hɛn ˈnewe ˈbopəd mɛd ə]

1. ah oui ! 2. Krec'h Saladenn oui, oui 1. oui, je ne sais pas, peut-être que c'est Hamelin et tout qui était à Krec'h Saladenn ? 2. ça doit être ça oui 1. mais toujours est-il qu'on disait Hent Nevez mais euh...

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. ya, Gwerroudoù ya 2. Gwerroudoù, Gwerroudoù, Gwerroudoù 1. ha zo à droite neuze 2. daou zo ya 1. ya, Gwerroudoù Vihan ha Gwerroudoù Bras 2. Gwerroudoù Vras ya, ya, Gwerroudoù Vras eo 1. ya, Gwerroudoù Vras

1. [ja - gwe̞ˈɹuːdu ja] 2. [gwe̞ˈɹuːdu - gwe̞ˈɹuːdu - gwe̞ˈɹuːdu] 1. [a zo ... ˌnœhe] 2. [ˈdo̞w zo ja] 1. [ja - gwe̞ˌɹuˑdo ˈviˑən a gwe̞ˌɹuˑdo ˈbɹɑːs] 2. [gwe̞ˌɹuˑdo ˈvɹɑːz ja - ja - gwe̞ˌɹuˑdu ˈvɹɑːs he̞] 1. [ja gwe̞ˌɹuˑdo ˈvɹɑːz]

1. oui, Gwerroudoù oui 2. Gwerroudoù, Gwerroudoù, Gwerroudoù 1. et c'est à droite alors 2. il y en a deux oui 1. oui, Gwerroudoù Vihan et Gwerroudoù Bras 2. Gwerroudoù Vras oui, oui, Gwerroudoù Vras que c'est 1. oui, Gwerroudoù Vras

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

neuze Plas ar Wazh

[ˌnœˑze ˌplɑsˈwɑːs]

ensuite Plas ar Wazh

Louergad

Jann ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

1. Traoñ al Lann ya 2. Traoñ al Lann ya, ya

1. [tɹo̞w ˈlɑ̃n - ja] 2. [tɹo̞w ˈlɑ̃n ja - ja]

1. Traoñ al Lann oui 2. Traoñ al Lann oui, oui

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. Krec'h Merrien 2. ya, Krec'h Merrien ya 1. ha Krec'h Mengant zo 'ba an tu all, Krec'h... 2. Krec'h Mengant 1. Krec'h Mengant eo an hini en tu all ha Krec'h Merrien eo an hini en tu-mañ, Krec'h Merrien, Krec'h Merrien

1. [ˌkwe̞xˈmɛɹjɛn] 2. [ja - ˌke̞ɹˈmɛɹjɛn ja] 1. [a ˌkɹe̞xˈmɛŋgən zo ban tyˈɑl - ˌkɹe̞x] 2. [ˌkɹe̞xˈmɛŋgən] 1. [ˌkɹe̞x ˈmɛŋgən he̞ ˌnini ntyˈɑl a ˌkɹe̞xˈmɛɹjɛn he̞ ˈniˑni ˈntymɑ̃ - ˌke̞ɹˈmɛɹjɛn - ˌkɹe̞xˈmɛɹjɛn]

1. Krec'h Merrien 2. oui, Krec'h Merrien oui 1. et Krec'h Mengant est de l'autre côté, Krec'h... 2. Krec'h Mengant 1. Krec'h Mengant c'est celui de l'autre côté et Krec'h Merrien c'est celui de ce côté-ci, Krec'h Merrien, Krec'h Merrien

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. Poull ar Raned eo, ya 2. Poull ar Raned 1. ya

1. [pulˈɹɑ̃ːnəd e̞ ja] 2. [pulˈɹɑ̃ːnət] 1. [ja]

1. c'est Poull ar Raned, oui 2. Poull ar Raned 1. oui

Louergad

1. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
2. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
(dastumet gant Tangi)

1. ar re Skolan ha tout eu... 2. Krec'h Jaouen 1. Krec'h Jaouen ya 2. met se zo 'ba an tu all

1. [ɹe ˈskoːlɑ̃n a ˌtud ə] 2. [ˌkɹe̞xˈʃo̞wən] 1. [ˌkɹe̞xˈʃo̞wən ja] 2. [mɛ ˌze zo bah tyˈɑl]

1. les Scolan et tout euh... 2. Krec'h Jaouen 1. Krec'h Jaouen oui 2. mais ça c'est de l'autre côté

Louergad

1. Jann ar C'horveg, 1939, Louergad
2. Frañswa Aofred, 1930, Louergad
(dastumet gant Tangi)

Koad Illien, Koad Illien ya, lec'h e oa Jako gwechall, ya, ur menaj bihan

[kwad ˈijɛn - kwad ˈijɛn ja - le̞x wa ʒako gweˈʒɑl - ja ˌmeˑnəʒ ˈbiˑən]

Koad Illien, Koad Illien ya, lec'h e oa Jako gwechall, ya, ur menaj bihan

Louergad

Plac'h, , Louergad (Manati) (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18  (429 frazenn en holl)