Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Prad

Anvioù-lec'h e Prad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  (689 frazenn en holl)

kar aze e oa Maodez aze justamant e oa... e oa ur chapel aze

[kaꝛ ˈɑhe wa ˈmo̞ˑdəz ˈɑhe ʒysˈtɑ̃mɑ̃n wa - wa ˈʃɑpəl ˌɑhe̞]

car là il y avait Maodez là justement il y avait... il y avait une chapelle là

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

ouai, Maodez, il y avait une chapelle oui

[... ˈmo̞ˑdəs - ...]

Prad

X Gallou, , Prad (dastumet gant Tangi)

ar Maodez-se, tout an douaroù a rae parti deus Gwazh ar Floc'h kwa

[ˈmo̞ˑdəs se - ˌtun duˈɑˑɣo ze ɣe ˈpɑꝛti dœz ˌgwɑˑz ˈvlɔx kwa]

ce Maodez-là, toutes les terres faisaient parties de Gwazh ar Floc'h quoi

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

met bezañ zo ur bern Houerouiou 'ba... 'ba Prad, peogwir 'ba... 'ba eu... ti... e Kermerrien 'ba... zo...

[mɛ ˈbe zo ˌbɛꝛn weˈɣyju bah bah ˈpɣɑˑt - pyˌgyˑꝛ bah baɣ ə - ˌtiˑ - kɛꝛˈmɛɣjɛn ba zo]

mais il y a beaucoup de Houérous à... à Prad, puisque à... à euh... chez... à Kermerrien à... il y a...

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

1. Kerforn 2. Kerforn

1. [kɛꝛˈfɔꝛn] 2. [kɛꝛˈvɔꝛn]

Prad

1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)

1. Stofineg, ah ouai, ouai, ouai ! 2. Stofineg, ah ça c'est chez euh...

1. [stoˈfiːnɛk - ...] 2. [stoˈfiːnɛk - ...]

Prad

1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)

ah, Penn an Ale ! Penn an Ale a oa... a oa lec'h e oa... oui, oui ! daou Penn an Ale, ya, justamant ! Penn an Ale... le... lec'h emañ.... Trewazan hag eu... Penn an Ale a-hend-all

[a ˌpe̞ˈnɑˑle - ˌpe̞ˈnɑˑle wa wa ˌle̞ɣ wa - ... - dɔw ˌpe̞ˈnɑˑle - ja ʒysˈtɑ̃mɑ̃n ˌpe̞ˈnɑˑle - le̞ ˌle̞ɣ mɑ̃ - tɣoˈwɑ̃ˑn ag ə ˌpe̞ˈnɑˑle he̞nˈdɑl]

ah, Penn an Ale ! Penn an Ale c'était... c'était là où était... oui, oui ! deux Penn an Ale, oui, justement ! Penn an Ale... l... là où est.... Trewazan et euh... Penn an Ale autrement

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

Kerverrien, Kerverrien

[kɛꝛˈvɛjɛn - kɛꝛˈvɛjɛn]

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

ah ya ! Kerfu... Kerfulub ya !

[a ˌjɑ - kɛꝛˈvy - kɛꝛˈvyˑlyb ja]

ah oui ! Kerfu... Kerfulub oui !

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

Porzh Mart

[ˌpɔɹz ˈmɑꝛt]

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

Poulleoger, Poulleo... Poulleoger, Poulleoger

[puˈlɛwgəɹ - puˈlɛw puˈlɛwgəɹ - puˈlɛwgəɹ]

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

1. Kerneskob ouai 2. Kerneskob ya, ouai, an hent Kerneskob

[kɛꝛˈne̞sko̞b wɛ] 2. [kɛꝛˈne̞sko̞b ja wɛ - ˌne̞n kɛꝛˈne̞sko̞p]

1. Kerneskob ouai 2. Kerneskob oui, ouai, la route de Kerneskob

Prad

1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)

an Amoured ouai

[naˈmuˑɹəd wɛ]

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

Gwazh ar Ribod eu... an ti zo 'ba ar foñs eu... lec'h e oa... eñ a oa... paotr ar pneuioù aze

[ˌgwɑˑz ˈɣiˑbɔd ə - ən ˈti zo bah ˈvɔ̃ˑz ə - ˌle̞ɣ wa - ˈhẽ wa - ˌpo̞d ˈmnœjo ˌɑhe]

Gwazh ar Ribod euh... la maison qui est au fond euh... là où était... c'était... le gars des pneus là

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

tu... un tamm muioc'h 'ba ar Radeneg aze

[ˌtyˑ - tɑ̃m ˈmyˑɔɣ bah ɣaˈdenɛg ˌɑhe]

du côté... un petit peu plus à ar Radeneg là

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

1. emañ o chom eu... 2. Kermaloen

1. [mɑ̃ ˌʃo̞m ə] 2. [ˌkɛꝛmaˈluˑən]

1. il habite euh... 2. Kermaloen

Prad

1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)

Cité Kervaloen amañ

[... ˌkɛꝛvaˈluˑən ˌɑ̃mɑ̃]

Cité Kervaloen ici

Prad

Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)

Traou ar Menez ya, ya, e Koadaskorn emañ neuze ! Traou ar Menez e bord an dour, pelloc'h evit Sant Visant, gwelet a rez pelec'h emañ Sant Visant ? ac'hanta ! aze... zo ur rinier emichañs, e Sant Visant zo ur rinier, ac'hanta ! Traou ar Menez zo 'ba an nivo-se, kreiztre Ploueg... ha... ha... ha... ha S... pelec'h 'meus lâret a-raok aze ? Koadaskorn, ha Runan !

[ˌtɣo̞w ˈmeˑne ˌjɑ - ˌjɑ - kwaˈdɑskɔꝛn mɑ̃ ˌnœhe - ˌtɣo̞w ˈmeˑne bɔꝛ ˈnduˑꝛ - ˈpɛlɔχ vi zɑ̃n ˈvisɑ̃n - ˌgwe̞ˑl ə ɣes ˈple̞χ mɑ̃ zɑ̃n ˈvisɑ̃n - ˈhɑ̃nta - ˌɑhe̞ - zo ˈɣɛɲəꝛ miˈʃɑ̃ˑs - zɑ̃n ˈvisɑ̃n zo ˈɣɛɲəꝛ - ˈhɑ̃nta ˌtɣo̞w ˈmeˑne zo bah ˈniˑvo ze - ˌkɣɛjste ˈpluˑək - a a a - a z - ˈple̞χ møz ˈlɑˑꝛ əˌɣo̞ˑg ˌɑˑe - kwaˈdɑskɔꝛn - a ɣyˈnɑ̃ˑn]

Traou ar Menez oui, oui, c'est à Koadaskorn alors ! Traou ar Menez au bord de l'eau, plus loin que Sant Visant, tu vois où est Sant Visant ? eh bien ! là... il y a une rivière évidemment, à Sant Visant il y a une rivière, eh bien ! Traou ar Menez est à ce niveau-là, entre Ploueg... et... et... et... et S... où je t'ai dit avant là ? Koadaskorn, et Runan !

Prad / ???

Janin an Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Keryvon, Kerewen

[... kɛˈɣɛwən]

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

Kerewen

[kɛˈɣɛwən]

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

ti an Davai e oa Kernigoual

[ti daˈvɑj wa ˌkɛꝛniˈguˑəl]

chez Le Davai c'était Kernigoual

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

Gwazh ar F... Gwazh ar Floc'h eo lec'h e oa Remi

[gwaz ˈf - gwaz ˈvlɔχ he̞ ˌle̞χ wa ... - gwaz gwaz ˈvlɔx]

Gwazh ar F... Gwazh ar Floc'h c'est là où était Rémy

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

ti Foulon e oa Konvenant Keignard

[ti ... wa kɔ̃vønɑ̃n kɛˌɲɑɹ]

chez Foulon c'était Konvenant Keignard

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

Kervenac'h

[kɛꝛˈneˑvax]

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

Kerloaz ya !

[ˌkɛꝛˈlwɑˑz ja]

Prad

If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  (689 frazenn en holl)