Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zro > Anvioù-lec'h e Prad
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ▶ (661 frazenn en holl)
▶ kar aze e oa Maodez aze justamant e oa... e oa ur chapel aze
[kaꝛ ˈɑhe wa ˈmo̞ˑdəz ˈɑhe ʒysˈtɑ̃mɑ̃n wa - wa ˈʃɑpəl ˌɑhe̞]
car là il y avait Maodez là justement il y avait... il y avait une chapelle là
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ouai, Maodez, il y avait une chapelle oui
[... ˈmo̞ˑdəs - ...]
Prad
X Gallou, , Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ar Maodez-se, tout an douaroù a rae parti deus Gwazh ar Floc'h kwa
[ˈmo̞ˑdəs se - ˌtun duˈɑˑɣo ze ɣe ˈpɑꝛti dœz ˌgwɑˑz ˈvlɔx kwa]
ce Maodez-là, toutes les terres faisaient parties de Gwazh ar Floc'h quoi
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ met bezañ zo ur bern Houerouiou 'ba... 'ba Prad, peogwir 'ba... 'ba eu... ti... e Kermerrien 'ba... zo...
[mɛ ˈbe zo ˌbɛꝛn weˈɣyju bah bah ˈpɣɑˑt - pyˌgyˑꝛ bah baɣ ə - ˌtiˑ - kɛꝛˈmɛɣjɛn ba zo]
mais il y a beaucoup de Houérous à... à Prad, puisque à... à euh... chez... à Kermerrien à... il y a...
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kerforn 2. Kerforn
1. [kɛꝛˈfɔꝛn] 2. [kɛꝛˈvɔꝛn]
Prad
1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ 1. Stofineg, ah ouai, ouai, ouai ! 2. Stofineg, ah ça c'est chez euh...
1. [stoˈfiːnɛk - ...] 2. [stoˈfiːnɛk - ...]
Prad
1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ ah, Penn an Ale ! Penn an Ale a oa... a oa lec'h e oa... oui, oui ! daou Penn an Ale, ya, justamant ! Penn an Ale... le... lec'h emañ.... Trewazan hag eu... Penn an Ale a-hend-all
[a ˌpe̞ˈnɑˑle - ˌpe̞ˈnɑˑle wa wa ˌle̞ɣ wa - ... - dɔw ˌpe̞ˈnɑˑle - ja ʒysˈtɑ̃mɑ̃n ˌpe̞ˈnɑˑle - le̞ ˌle̞ɣ mɑ̃ - tɣoˈwɑ̃ˑn ag ə ˌpe̞ˈnɑˑle he̞nˈdɑl]
ah, Penn an Ale ! Penn an Ale c'était... c'était là où était... oui, oui ! deux Penn an Ale, oui, justement ! Penn an Ale... l... là où est.... Trewazan et euh... Penn an Ale autrement
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kerverrien, Kerverrien
[kɛꝛˈvɛjɛn - kɛꝛˈvɛjɛn]
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya ! Kerfu... Kerfulub ya !
[a ˌjɑ - kɛꝛˈvy - kɛꝛˈvyˑlyb ja]
ah oui ! Kerfu... Kerfulub oui !
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Porzh Mart
[ˌpɔɹz ˈmɑꝛt]
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Poulleoger, Poulleo... Poulleoger, Poulleoger
[puˈlɛwgəɹ - puˈlɛw puˈlɛwgəɹ - puˈlɛwgəɹ]
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. Kerneskob ouai 2. Kerneskob ya, ouai, an hent Kerneskob
[kɛꝛˈne̞sko̞b wɛ] 2. [kɛꝛˈne̞sko̞b ja wɛ - ˌne̞n kɛꝛˈne̞sko̞p]
1. Kerneskob ouai 2. Kerneskob oui, ouai, la route de Kerneskob
Prad
1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ an Amoured ouai
[naˈmuˑɹəd wɛ]
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh ar Ribod eu... an ti zo 'ba ar foñs eu... lec'h e oa... eñ a oa... paotr ar pneuioù aze
[ˌgwɑˑz ˈɣiˑbɔd ə - ən ˈti zo bah ˈvɔ̃ˑz ə - ˌle̞ɣ wa - ˈhẽ wa - ˌpo̞d ˈmnœjo ˌɑhe]
Gwazh ar Ribod euh... la maison qui est au fond euh... là où était... c'était... le gars des pneus là
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ tu... un tamm muioc'h 'ba ar Radeneg aze
[ˌtyˑ - tɑ̃m ˈmyˑɔɣ bah ɣaˈdenɛg ˌɑhe]
du côté... un petit peu plus à ar Radeneg là
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ 1. emañ o chom eu... 2. Kermaloen
1. [mɑ̃ ˌʃo̞m ə] 2. [ˌkɛꝛmaˈluˑən]
1. il habite euh... 2. Kermaloen
Prad
1. Remi Gallou, 1949, Prad
2. X Gallou, , Prad
(dastumet gant Tangi)
▶ Cité Kervaloen amañ
[... ˌkɛꝛvaˈluˑən ˌɑ̃mɑ̃]
Cité Kervaloen ici
Prad
Remi Gallou, 1949, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Traoñ ar Menez ya, ya, e Koadaskorn emañ neuze ! Traoñ ar Menez e bord an dour, pelloc'h evit Sant Visant, gwelet a rez pelec'h emañ Sant Visant ? ac'hanta ! aze... zo ur rinier emichañs, e Sant Visant zo ur rinier, ac'hanta ! Traoñ ar Menez zo 'ba an nivo-se, kreiztre Ploueg... ha... ha... ha... ha S... pelec'h 'meus lâret a-raok aze ? Koadaskorn, ha Runan !
[ˌtɣo̞w ˈmeˑne ˌjɑ - ˌjɑ - kwaˈdɑskɔꝛn mɑ̃ ˌnœhe - ˌtɣo̞w ˈmeˑne bɔꝛ ˈnduˑꝛ - ˈpɛlɔχ vi zɑ̃n ˈvisɑ̃n - ˌgwe̞ˑl ə ɣes ˈple̞χ mɑ̃ zɑ̃n ˈvisɑ̃n - ˈhɑ̃nta - ˌɑhe̞ - zo ˈɣɛɲəꝛ miˈʃɑ̃ˑs - zɑ̃n ˈvisɑ̃n zo ˈɣɛɲəꝛ - ˈhɑ̃nta ˌtɣo̞w ˈmeˑne zo bah ˈniˑvo ze - ˌkɣɛjste ˈpluˑək - a a a - a z - ˈple̞χ møz ˈlɑˑꝛ əˌɣo̞ˑg ˌɑˑe - kwaˈdɑskɔꝛn - a ɣyˈnɑ̃ˑn]
Traoñ ar Menez oui, oui, c'est à Koadaskorn alors ! Traoñ ar Menez au bord de l'eau, plus loin que Sant Visant, tu vois où est Sant Visant ? eh bien ! là... il y a une rivière évidemment, à Sant Visant il y a une rivière, eh bien ! Traoñ ar Menez est à ce niveau-là, entre Ploueg... et... et... et... et S... où je t'ai dit avant là ? Koadaskorn, et Runan !
Prad / ???
Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Keryvon, Kerewen
[... kɛˈɣɛwən]
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kerewen
[kɛˈɣɛwən]
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ti an Davai e oa Kernigoual
[ti daˈvɑj wa ˌkɛꝛniˈguˑəl]
chez Le Davai c'était Kernigoual
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Gwazh ar F... Gwazh ar Floc'h eo lec'h e oa Remi
[gwaz ˈf - gwaz ˈvlɔχ he̞ ˌle̞χ wa ... - gwaz gwaz ˈvlɔx]
Gwazh ar F... Gwazh ar Floc'h c'est là où était Rémy
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ ti Foulon e oa Konvenant Keignard
[ti ... wa kɔ̃vønɑ̃n kɛˌɲɑɹ]
chez Foulon c'était Konvenant Keignard
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kervenac'h
[kɛꝛˈneˑvax]
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
▶ Kerloaz ya !
[ˌkɛꝛˈlwɑˑz ja]
Prad
If Sohier, 1940, Prad (dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ▶ (661 frazenn en holl)