Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Prad

Anvioù-lec'h e Prad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  (689 frazenn en holl)

e Gwajenegan out bet

[ˌgwaʒeˈneːgən ud ˌbet]

tu as été à Gwajenegan

Prad

Ivoñ Brochen, 1952, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

Stofineg zo un tamm ti bihan mann ebet aze

[sto̞ˈfiːnɛg zo tɑ̃m ti ˈbiˑən ˈmɑ̃n bed ˌɑhe]

Stofineg c'est une toute petite maison de rien du tout là

Prad

Ivoñ Brochen, 1952, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

ar Gernevez zo 'ba en Prad met aze 'oaran ket

[gɛɹˈnewe zo bah ɛn ˈpɹɑːd mɛd ˌɑhe waˌɹɑ̃ kət]

ar Gernevez est à Prad mais là je ne sais pas

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Kerforn

[kɛɹˈvɔɹn]

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Kerivon ya

[kɛˈɹiːvɔ̃ - ˌjɑ]

Kerivon oui

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

ar Gomanant eo eu... où était Foulon

[go̞ˈmɑ̃ːnən he̞ ə - ...]

ar Gomanant c'es euh... où était Foulon

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Maodez ya, a soñj din e oa... eñ 'na... e oa an anv-se, an anv ar plas-se, Maodez

[ˈmoːdəs ˌjɑ - ʒɔ̃ˑz ˌdĩ wa - ˈhẽ na - wa ˈnɑ̃ːno ze - ˈnɑ̃ːno ˈplɑs se - ˈmoːdəs]

Maodez oui, je crois que c'était... il avait... c'était ce nom-là, le nom de cet endroit-là, Maodez

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Stofineg

[stoˈviːnək]

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

le... lec'h e oa Lucas 'ba... e oa Stofineg

[ˌle̞ ˌle̞ wa ˈlyka bah - wa stoˈviːnək]

l... là où était Lucas c'était à... c'était Stofineg

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. ar Radeneg 2. ar Radeneg 1. ya, ar Radeneg ya 3. ar Radeneg, ah ya !

1. [ɹaˈdeːnɛk] 2. [ɹaˈdeːnɛk] 1. [ˌjɑ - ɹaˈdeːnɛg ˌjɑ] 3. [ɹaˈdeːnɛk - a ˌjɑ]

1. ar Radeneg 2. ar Radeneg 1. oui, ar Radeneg oui 3. ar Radeneg, ah oui !

Prad

1. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
2. Herve Nikolaz, 1957, Bear (Trezelan)
3. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

Penn ar C'hra eu... c'est...

[ˌpe̞n ˈhɹɑˑ ə - ...]

Penn ar C'hra euh... c'est...

Prad

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. Trewazan 2. Trewazan 3. Trewazan ya 2. Trewazan ya 3. Trewazan ya

1. [tʁo̞ˈwɑ̃ːn] 2. [tɾo̞ˈwɑ̃ːn] 3. [tɾo̞ˈwɑ̃ːn ˌjɑ] 2. [tɾo̞ˈwɑ̃ːn ˌjɑ] 3. [tɾo̞ˈwɑ̃ːn ˌjɑ]

1. Trewazan 2. Trewazan 3. Trewazan oui 2. Trewazan oui 3. Trewazan oui

Prad

1. Herve Nikolaz, 1957, Bear (Trezelan)
2. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
3. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

Prad ya, Koadelan

[ˈpʁɑːd ˌjɑ - kwaˈdeːlən]

Prad oui, Koadelan

Prad

Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)

Stofineg ya, klevet 'meus bet deus se met pelec'h emañ Stofineg deja ?

[sto̞ˈviːnɛg ˌjɑ - ˈklɛw møz ˌbed dœz ˈze mɛ ˈple̞h mɑ̃ sto̞ˈviːnɛg deˌʒɑ]

Stofineg oui, j'ai entendu parler de ça mais où se trouve Stofineg déjà ?

Prad

Loui Tregoad, 1937, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

Stofineg ya, 'meus klevet komz ya met

[sto̞ˈviːnɛg ˌjɑ - møs ˌklɛwə ˈkɔ̃mz ˌjɑ mɛ]

Stofineg oui, j'en ai entendu parler oui mais

Prad

Loui Tregoad, 1937, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

Taol Min, sell aze tout

[ˌtoˑl ˈmiːn - sɛl ˌɑhe tut]

Taol Min, voilà tout

Prad

Loui Tregoad, 1937, Berc'hed (dastumet gant Tangi)

deus Prad, deus Trewazan

[dœs ˈprɑːd - dœs trɛˈwɑ̃ːn]

de Prad, de Trewazan

Prad

Ived Derrienig, , Plouizi (dastumet gant Tangi)

eu... Komanant ar Gwenn eu...

[ə - ˌko̞mɑ̃n ˈgwe̞n ə]

euh... Komanant ar Gwenn euh...

Prad

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

et après on arrive à Gourava quoi, ça c'est...

[... guˈʁɑːva ...]

Prad

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

Gareñchou ya, Gareñchou ya

[gaˈʁɛ̃ʃo ˌjɑ - gaˈʁɛ̃ʃo ˌjɑ]

Gareñchou oui, Gareñchou oui

Prad

Pier-If Nikol, 1946, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kervelegan zo 'ba... amañ tu bennaket

[ˌkɛʁveˈleːgən zo bah - ˌɑ̃mɑ̃ ty bəˈnɑkət]

Kervelegan est à... ici quelque part

Prad

Aogust Kerbrun, 1940, Kawan (dastumet gant Tangi)

Gareñchou, Gareñchou ya, ouai, eu... un ti zo 'ba Gareñchou, n'eus ket nemet unan, ouai, ouai, ouai, Gareñchou

[gaˈʁɛ̃jʃo - gaˈʁɛ̃jʃo ˌjɑ - wɛ - ə ˈnti zo ba gaˈʁɛ̃jʃo - ˌnøs kə ˌmɛd ˈyˑn - wɛ wɛ wɛ - gaˈʁɛ̃jʃo]

Gareñchou, Gareñchou oui, ouai, euh... il y a une maison à Gareñchou, il n'y en a qu'une, ouai, ouai, ouai, Gareñchou

Prad

Aogust Kerbrun, 1940, Kawan (dastumet gant Tangi)

Breizh Izel ya

[ˌbʁɛjˈziːzəl ˌjɑ]

Breizh Izel oui

Prad

Aogust Kerbrun, 1940, Kawan (dastumet gant Tangi)

ya kar kalz a anvioù menajoù eu... zo ar Go... e vez Komanant a-raok, evel aze, amañ sell ! a-raok arriet amañ e oa Kom... ar Gomanant Nevez

[ˌjɑ kaʁ ˌkɑlz ə hɑ̃ˌnojo meˈnɑːʒo ə - zo go̞ - ve ko̞ˌmɑ̃ˑn ˈɹo̞ˑk - we̞l ˌɑhe - ˌɑ̃mɑ̃ ˈsɛl - ˌɹo̞ˑg ud ɑˈɹiˑəd ˌɑ̃mɑ̃ wa ko̞m - ˌgo̞mɑ̃n ˈnewe]

oui car [dans] beaucoup de noms de fermes euh... il y a ar Go... il y a Komanant devant, comme là, ici tiens ! avant d'arriver ici il y avait Kom... ar Gomanant Nevez

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

en brezhoneg eu... Roc'haniou, a vije lâret, Roc'haniou, ha eo lakeet Roc'hanoù, n'eo ket Roc'hanoù eo, Roc'haniou, a vije pronoñs... pronoñset -ni -ou

[bɹe̞ˈzɔ̃ːnəg ə - ˌɹohaˈniˑu - ˌviˑʒe ˈlɑːt - ˌɹohaˈniˑu - a he̞ laˈkeˑɛ ... ˌɹohaˈnu - ˌne̞ kə ˌɹohaˈnu he̞ - ˌɹohaˈniˑu - ˌviˑʒe pɹoˈnɔ̃s - pɹoˈnɔ̃sə ni - u]

en breton euh... Roc'haniou, qu'on disait, Roc'haniou, et c'est mis [sur le panneau] Roc'hanoù, ce n'est pas Roc'hanoù que c'est, Roc'haniou, qu'on prononç... prononcé -ni -ou

Prad

If Damani, 1938, Prad (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28  (689 frazenn en holl)