Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Brelidi

Anvioù-lec'h e Brelidi

1 2 3 4 5 6 7 8 9  (209 frazenn en holl)

ya, Traoñ Riou eo

[ˌjɑ - ˌtɣo̞w ˈɹiˑu he̞]

oui, c'est Traoñ Riou

Beurleudi

Jeanne Gwerliskin, 1930, Kervorc'h (dastumet gant Tangi)

ya, Milin ar Vur ya, Milin ar Vur, ya

[ˌjɑ - ˌmiˑlin ˈvyːꝛ ˌjɑ - ˌmiˑlin ˈvyːꝛ - ˌjɑ]

oui, Milin ar Vur oui, Milin ar Vur, oui

Beurleudi

Jeanne Gwerliskin, 1930, Kervorc'h (dastumet gant Tangi)

Traoñ... Traoñ Riou a gle bezañ... pas pell deus... deus eu... Runili hag evel-se, zo Traoñ Riou aze ivez

[ˌtɣo̞w ˌtɣo̞w ˈɣiˑu gle ˈbeˑɑ̃ - pas ˈpɛl dis dis ə - ɣyˈniːli a vəˌse - zo tɣo̞w ˈɣiˑu ˌɑhe ˌiˑə]

Traoñ... Traoñ Riou que ça doit être... pas loin de... de euh... Runili et tout, il y a Traoñ Riou là aussi

Beurleudi

Jeanne Gwerliskin, 1930, Kervorc'h (dastumet gant Tangi)

ha Feunteun Sant Koulouban

[a ˌvɑ̃tən zɑ̃n kuˈluːbɑ̃n]

et la fontaine de Sant Koulouban [Beurleudi]

Beurleudi

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Traoñ ar Pont a vije lâret, eu... Prijant ar Pont

[ˌtɾo̞w ˈpɔ̃n ˌviˑʒe ˈlɑˑt - ə - ˌpɣiˑʒɑ̃n ˈpɔ̃n]

Traoñ ar Pont qu'on disait, euh... Prigent ar Pont

Beurleudi

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah ya ! Kerfeunteun, Kerfeunteun

[a ˌjɑ - kɛꝛˈfɑ̃tɑ̃n - kɛꝛˈfɑ̃tɑ̃n]

ah oui ! Kerfeunteun, Kerfeunteun

Beurleudi

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ba ar Groaz an Avalenn aze emañ

[ba ˌgɣwɑˑz naˈvɑːlən ˌɑhe mɑ̃]

il est là à Kroaz an Avalenn

Beurleudi

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ah, ya ! Kerjakob, hennezh eo 'ba krec'h ar c'hra, krec'h ar c'hra aze, a-raok diskenn ar c'hra, 'meus ket bet klevet nemet Kerjakob (T. : ha Keryakob marteze ?) marteze e vije lâret Keryakob met... marteze ya, ya ! Keryakob

[a ˌjɑ - kɛꝛˈʒɑkɔp - ˈhẽˑs e̞ ba ˌkweɣ ˈhɣɑˑ - ˌkweɣ ˈhɣɑˑ ˌɑhe - ˌɣo̞ˑg ˈdiske̞n ˈhɣɑˑ - ˌmøs kə ˌbe ˈklɛwɛ ˌmɛ kɛꝛˈʒɑkɔp - maˈteˑe ˌviˑʒe ˈlɑˑꝛ kɛꝛˈjɑkɔp mɛ - maˈteˑe ˌjɑ - ˌjɑ - kɛꝛˈjɑkɔp]

ah, oui ! Kerjakob, ça c'est en haut de la côte, le haut de la côte là, avant de descendre la côte, je n'ai entendu que Kerjakob, (T. : et Keryakob peut-être ?) peut-être qu'on disait Keryakob mais... peut-être oui, oui ! Keryakob

Beurleudi

Jan Belonkl, 1933, Ploueg (dastumet gant Tangi)

lec'h zo eu... e oa... zo ur vilin ivez kwa ! ar vilin Zan ar Barzh a vije graet dioutañ, me n'onn ket hag-eñ emañ... 'teus ket honnezh aze ? (T. : milin Zan...) ar Barzh ! ya, Alexandre ar Barzh a vije e-barzh

[ˌleɣ zo ə - wa - zo ˈviːlin ˌiˑe kwa - ˌviˑlin zɑ̃n ˈbɑꝛz ˌviˑʒe ˌgwe̞t ˈtɔ̃tɑ̃ - me ˌnɔ̃ kə ˈgẽˑ mɑ̃ - ˌtøs kə ˈhɔ̃ˑz ˌɑhe - ˈbɑꝛs - ˌjɑ - ... ˈbɑꝛs ˌviˑʒe ˌbɑꝛs]

là où est euh... il y avait... il y a un moulin aussi quoi ! le moulin d'Alexandre Le Bars qu'on l'appelait, moi je ne sais pas si c'est... tu ne l'as pas là ? (T. : le moulin d'Alexandre...) Le Bars ! oui, Alexandre Le Bars y était [Milin ar Vur]

Beurleudi

Herri Gaoudu, 1931, Koadaskorn (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9  (209 frazenn en holl)