An amzer > An amzer fall > An avel
Arri e zo bet n'onn ket pet kwech.
[ˈaj zo be ˈnɔ̃ kə pet kweʃ]
Il y en a eu je ne sais combien de fois. [du vent]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
an avel
[ˈnɑwəl]
le vent
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
avel a ra
['ɑwɛl ra]
il vente
???
Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)
aer a oa
[ɛ:r wa]
il y avait de l'air
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
avel n'eo ket tomm
['ɑwəl nɛ kə tom]
le vent n'est pas chaud
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
C'hwezhañ a rae an avel hañ dec'h da noz hañ.
[hwe ʁɛ ˈnɑːwəl ɑ̃ deχ tə nɔ̃ːz ɑ̃]
Ça a soufflé [dur] hier soir hein.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
avel-sot
[ˈɑwəlˈzod]
vent fort, tempête [litt. « vent fou »]
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Kriz eo an avel.
[kʁiː e̞ ˈnɑwəl]
Le vent est froid.
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
avel yen
[ˈɑwəl jiːn]
(un) vent froid
Paotr, 1951, Bear (dastumet gant Julien)
Ne ra ket avel.
Ra ket awel.
[ʁa køt awəl]
Il n'y a pas de vent.
Ifig Bihan, 1915, Bear (dastumet gant Julien)
C'hwistell a ra an avel.
Wistèl ra naweul.
[wistɛl ʁa nawəl]
Le vent siffle.
(dastumet gant Julien)
avel
aweul
[awəl]
vent
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)
▶ herie n'eus ket avel, evit an noz 'neus graet avel
[’hɛje nœs kəd ’ɑwəl wi nɔ̃:z nœz gwɛd ’ɑwəl]
aujourd'hui il n'y a pas de vent, cette nuit il y a eu du vent
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ pa oa bet tomm dit, aretiñ 'ba an avel evel-se goude
[pe wa be tɔm dit a'ʁɛtĩ bah 'nɑwəl və'se 'gu:de]
quand tu avais bien chaud, s'arrêter dans le vent comme ça après
Lusieñ Minous, 1926, Bear (dastumet gant Tangi)