Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Benac'h

Anvioù-lec'h e Benac'h

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (244 frazenn en holl)

1. ya met amañ 'teus Kergwigez c'hoazh ivez hañ ! 2. xxx ( ? deus an anvioù ha... evel Milin an Darzel ha tout aze 1. ar Foz ha Penn... ha Penn ar Bleiz zo amañ ivez

1. [jɑ mɛd ˌɑ̃mɑ̃ tøs kɛʁˈgwiːgəs ...] 2. [? døz nɑ̃ˈnojo a - we̞l ˌmiˑlin ˈdɑʁzəl a ˈtud ˌɑhe̞] 1. [ə ˈvoːs a pe̞n - a pe̞n ˈblɛj zo ˌɑ̃mɑ̃ ˌiˑe]

1. oui mais ici tu as Kergwigez encore aussi hein ! 2. xxx ( ? des noms et... comme Milin an Darzel et tout là 1. ar Foz et Penn... et Penn ar Bleiz est ici aussi

Benacˈh/Louergad

1. Anni an Du, 1948, Benac'h
2. Roje Luyer, 1947, Benac'h
(dastumet gant Tangi)

ar C'hab 'teus goude c'hoazh, ar C'hab

[a ˈhɑp tøz ˌguˑde ˌhwɑs - a ˈhɑp]

tu as ar C'hab après encore, ar C'hab

Benac'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anni an Du, 1948, Benac'h (dastumet gant Tangi)

met en brezhoneg 'vez ket lâret Roger le Cap, e vez lâret ar C'hab, eviton-me eo...

[mɛ nbʁe̞ˈzɔ̃ːnəg ˌve kə ˈlɑˑʁəd ... - ve ˌlɑˑʁ ˈhɑp - ˌwitɔ̃ˈme he̞]

mais en breton on ne dit pas Roger le Cap, on dit ar C'hab, pour moi c'est...

Benac'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anni an Du, 1948, Benac'h (dastumet gant Tangi)

ar C'hastell Koad an Noz zo ivez met eñ n'emañ ket 'ba en... Benac'h, c'hoazh n'on ket sur hag-eñ n'eus ket ul lodenn dioutañ 'ba en Benac'h

[ə ˈhɑstəl ˌkwɑd ˈnɔ̃ːs so ˌiˑe mɛ ˌhẽ ˈmɑ̃ kə ban - ˈbeːnax - ˌhwɑz ˈnɔ̃ kə ˈzyːʁ gẽ ˌnøs kə ˌlo̞ˑdən ˈdɔ̃tɑ̃ ban ˈbeːnax]

il y a aussi ar C'hastell Koad an Noz mais ça ce n'est pas à... Benac'h, encore que je ne suis pas sûre qu'il n'y ait pas une partie à Benac'h

Benac'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anni an Du, 1948, Benac'h (dastumet gant Tangi)

Toull al Lutun 'meus klevet komz met 'oaran ket petra eo !

[ˌtul ˈlytyn møs ˈklɛwə ˈkɔ̃mz mɛ waˌʁɑ̃ kə ˌpʁɑ he̞]

Toull al Lutun j'en ai entendu parler mais je ne sais pas ce que c'est !

Benac'h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Anni an Du, 1948, Benac'h (dastumet gant Tangi)

1. ha goude emañ Gwazh al Lann aze c'hoazh, eñ zo war Be... eñ zo war Louergad ivez 2. goude emañ Gwazh al Lann 1. ha Ponchou Leger 2. e bord ar rinier c'hoazh

1. [a ˌguˑde mɑ̃ ˌgwɑzˈlɑ̃n ˌɑˑe ˌhwɑs - ˈhẽˑ zo waɹ ˈbe - ˈhẽˑ zo waɹ luˈɛʁgad ˌiˑe] 2. [ˌguˑde mɑ̃ ˌgwɑzˈlɑ̃n] 1. [a ˌpɔ̃ʃo ˈleːgɛʁ] 2. [bɔɹd ə ˈɹiɲɛʁ ˌhwɑs]

1. et après il y a Gwazh al Lann là aussi, ça c'est sur Be... ça c'est sur Louergad aussi 2. après c'est Gwazh al Lann 1. et Ponchou Leger 2. au bord de la rivière aussi

Louergad/Benacˈh

1. Anni an Du, 1948, Benac'h
2. Roje Luyer, 1947, Benac'h
(dastumet gant Tangi)

1. se zo memestra evel Koad Konoz amañ a-us 2. se zo... 1. ha zo ivez 'ba en Benac'h ha 'ba Louergad

1. [ˈze zo ˌmɔ̃məsˈtʁɑ we̞l ˌkwɑtkəˈnɔ̃ˑz ˌɑ̃mɑ̃ ˌys] 2. [ˈze zo] 1. [a zo ˌiˑe ban ˈbeːnax a ba luˈɛʁgat]

1. ça c'est pareil que Koad Konoz ici au-dessus 2. ça c'est... 1. et il y a aussi à Benac'h et à Louergad

Louergad/Benacˈh

1. Anni an Du, 1948, Benac'h
2. Roje Luyer, 1947, Benac'h
(dastumet gant Tangi)

ar Veuzid a vez lâret en brezhoneg

[ˈvœːzid ve ˌlɑˑd bɣe̞ˈzɔ̃ːnək]

en breton on dit ar Veuzid

Benacˈh

Jan ar C'horveg, 1939, Louergad (dastumet gant Tangi)

ba ar Foz

[ba ˈvoˑs]

à ar Foz

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

goude e oa... Chapel ar C'hoad, quand tu vas vers... e-krec'h du-hont, Chapel ar C'hoad

[ˌguˑde wa - ˌʃɑpəl ˈhwɑt ... - ˌkʴweχ ˈtyˑən - ˌʃɑpəl ˈhwɑt]

après il y avait... Chapel ar C'hoad, quand tu vas vers... en haut là-bas, Chapel ar C'hoad

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Penker a oa ivez, ar Penker 'welez ket e bord an hent bras ? aze ! ar Penker a oa dindan, ha 'ba... uheloc'h neuze da Benker

[ˈpɛ̃ŋkəꝛ wa ˌiˑe - ˈpɛ̃ŋkəꝛ we̞ˈles kə ˌbɔꝛ ne̞n ˈpɣɑˑs - ˌɑhe - ˈpɛ̃ŋkəꝛ wa diˈnɑ̃ˑn - a ba - yˈelɔχ ˌnœhe də ˈbɛ̃ŋkəꝛ]

il y avait aussi ar Penker, tu ne vois pas ar Penker au bord de la grande route ? là ! ar Penker était en-dessous, et à... plus haut alors que ar Penker

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Sulmein, ar Sulmein

[zylˈmɛɲ - zylˈmɛɲ]

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Sulmein, ha goude e oa...

[zylˈmɛɲ - a ˌguˑde wa]

ar Sulmein, et après c'était...

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

ya, aze eo Kruglann, Kruglann

[ˌjɑ - ˌɑ̞he he̞ ˈkɣyglɑ̃n - kɣyglɑ̃n]

oui, là c'est Kruglann, Kruglann

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

Galvezan, Galvezan

[galˈveˑən - galˈweˑən]

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Foz, ha goude ar Foz e oa quoi ? petra ?

[ə - ˈvoˑz a ˌguˑde ˈvoˑz wa ... - ˈpɣɑ]

ar Foz, et après ar Foz il y avait quoi ? quoi ?

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

Kruglann

[ˈkɣyglɑ̃n]

Benac'h

Josette Yekel, , Bear (dastumet gant Tangi)

1. merc'hed eu... ar Pouilhou ! 2. ar Pouilhou 1. ar Pouilhou 'teus, 'teus ket ?

1. [ˈmɛhɛt ə - ˈpujo] 2. [ˈpujo] 1. [ˈpujo tøs - ˌtøs kə]

1. merc'hed euh... ar Pouilhou ! 2. ar Pouilhou 1. tu as ar Pouilhou, non ?

Benac'h

1. Michel Yekel, 1946, Bear
2. Josette Yekel, , Bear
(dastumet gant Tangi)

ya, aze emañ eu... Ponchou Leger

[ja - ˌɑhe mɑ̃ ə - ˌpɔ̃ʃo ˈleˑgəꝛ]

oui, là se trouve euh... Ponchou Leger

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

e-kreiz-etre ar Pouilhou... ha Ponchou Leger zo un ti tu bennaket aze, 'ba ar c'hoad

[ˈkɣɛste ˈpujo a - ˌpɔ̃ʃo ˈleˑgəꝛ zo ˈnti ty ˈmnɑkəd ˌɑhe - ba ˈhwɑt]

entre ar Pouilhou... et Ponchou Leger il y a une maison quelque part là, dans le bois

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

Penn Bleiz, Penn Bleiz ouai

[pe̞n ˈblɛj - pe̞n ˈblɛj ...]

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

ah oui ! aze e oa... Galvezan, Galvezan lec'h e oa Michel Lagadou

[... - ˌɑhe wa galˈveˑən - galˈweˑən ˌle̞ɣ wa ...]

ah oui ! là c'était... Galvezan, Galvezan là où était Michel Lagadou

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

Kergigez que c'était là

[kɛꝛˈgɥijɛs ...]

Benac'h

Josette Yekel, , Bear (dastumet gant Tangi)

Kerwigez, un dra bennak evel-se ya, Kerwigez

[kɛꝛˈwiˑgəs - dɣa ˈmnɑˑg viˌse ja - kɛꝛˈwiˑgəs]

Kerwigez, quelque chose comme ça oui, Kerwigez

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

Pant Fourbi que c'est

[pɑ̃ˈfuꝛbi ...]

Benac'h

Michel Yekel, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (244 frazenn en holl)