Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Benac'h
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ▶ (244 frazenn en holl)
▶ Penn an Nec'h c'est où déjà ?
[ˌpe̞n ˈnex ...]
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze eo Penn an Nec'h
[ˌɑhe he̞ ˌpe̞n ˈnex]
c'est là Penn an Nec'h
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ah ya ! ar Vilin Derrien
[a ja - ˌviˑlin ˈdɛɣjɛn]
ah oui ! ar Vilin Derrien
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e Prad Elez e oa ur vilin gwechall ivez, ya ! izeloc'h, ha bief, peogwir Prad Elez... me 'meus anavezet Prad Elez ha... hag e oa ur bief, ur bief a gase an dour d'ar vilin, tu-se
[pɣaˈte̞ˑləz wa ə ˈviˑlin gweˈʒɑl ˌiˑe - ˈja - iˈzelɔx - a ˈbjɛf - pyˌgyˑꝛ pɣaˈte̞ˑləs - ˌme møz ɑ̃nˈveˑə pɣaˈte̞ˑləz a wa ˈbjɛf - ˈbjɛf a a ˈgɑse̞ ˈduˑꝛ də ˈviˑlin - ˈtyhe]
à Prad Elez il y avait un moulin autrefois aussi, oui ! plus bas, et un bief, puisque Prad Elez... moi j'ai connu Prad Elez et... et il y avait un bief, un bief qui amenait l'eau au moulin, de ce côté-là
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Koad Malouarn, Koad Malouarn, oh ya !
[ˌkwɑd maˈluˑən - ˌkwɑd maˈluˑən - o ˈjɑ]
Koad Malouarn, Koad Malouarn, oh oui !
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Lezleo ya, Lezleo
[le̞zˈle̞w ja - le̞zˈleˑo]
Lezleo oui, Lezleo
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ ha Krug Lann, Krug Lann 'teus ket ?
[a ˈkɣyg lɑ̃n - ˈkɣyg lɑ̃n ˌtøs kə]
et Krug Lann, Krug Lann tu n'as pas ?
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ aze emañ Koad an Noz, Koad an Hae
[ˌɑhe mɑ̃ kwadˈnoˑs - kwadˈne̞ˑ]
c'est là Koad an Noz, Koad an Hae
Benac'h / Louergad
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ marteze an Ogellou neuze
[maˈtehe nɔˈgelu ˌnœhe]
peut-être an Ogellou alors
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ tout ar pezh a oa 'ba Koad an Noz du-hont 'ba ar c'hastell
[ˈtut pez wa ba kwadˈnoˑz ˌdyˑɔ̃n ba ˈhɑstəl]
tout ce qui était à Koad an Noz là-bas au château
Benac'h
Paotr, 1946, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Logellou, war... war... war an hent Plougonveur, Logellou, euh... darn, darn a lâr « me 'h a d'evañ ur chopinad en Ogellou », ouai, donc pari a vije lâret an Ogellou
[loˈgelu - ... pluˈgɔ̃nvəꝛ - loˈgelu - ... - ... noˈgelu - ... noˈgelu]
Benac’h
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paotr, 1942, Plounevez-Moedeg (dastumet gant Tangi)
▶ Beg ar Roz, se zo a-us da... a-us da... da... da... da Lokenvel, n'eo ket alese an hini e vez gwelet ar chapel... kastell eu... Kastell penaos 'ta ? Koad an Noz, Beg ar Roz, just ya ! Beg ar Roz
[ˌbeg ə ˈɣoˑs - ... loˈkenvəl - ... - ... ˌkɑstəl ... kwadˈnɔ̃ˑs - ˌbeg ə ˈɣoˑs - ... ˌbeg ə ˈɣoˑs]
Plounevez / Benacˈh
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Paotr, 1954, Louergad (dastumet gant Tangi)
▶ Foñs ar Peron, Foñs ar Peron, e oa he vilajenn lec'h e oa ganet
[ˌvɔ̃s ə ˈpeˑɣɔ̃n - ˌvɔ̃s ə ˈpeˑɣɔ̃n - wa i viˈlɑˑʒən ˌle̞χ wa ˈgɑ̃ˑnət]
Foñs ar Peron, Foñs ar Peron, c'était son village, là où elle était née
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ me zo ganet 'ba en Benac'h ivez, met 'ba Chapel ar C'hoad, la Chapelle du Bois, à côté de Koad an Noz
[ˈme zo ˈgɑ̃ˑnə ban ˈbeˑnaχ ˌiˑe - mɛd ba ˌʃɑpəl ˈhwɑt - ... - ... kwaˈnɔ̃ˑs]
moi je suis née à Benac'h aussi, mais à Chapel ar C'hoad, la Chapelle du Bois, à côté de Koad an Noz
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Kantoer
[ˌkɑ̃ntoˈɛˑꝛ]
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ e-barzh Kantoer, ya, 'ba Benac'h, e-kichen Chapel ar C'hoad, e-kichen... e-kichen eu... Koad an Noz ma kerez, war hent Plougonveur
[baꝛz ə - ˌkɑ̃ntoˈɛˑꝛ - ja bah ˈbeˑnax - ˈkiʃən ˌʃɑpəl ˈhwɑt - ˈkiʃən ˈkiʃən ə - kwadˈnɔ̃ˑz ma keˑs - waꝛ he̞n pluˈgɔ̃nvəꝛ]
à Kantoer, oui, à Benac'h, à côté de Chapel ar C'hoad, à côté... à côté de... Koad an Noz si tu veux, sur la route Plougonveur
Benac’h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ gouvezout a rez pelec'h emañ an Ogellou, 'rez ket ?
[guˌve ə ɣez ˈple̞χ mɑ̃ noˈgelo - ˈɣes kə]
tu sais où se trouve an Ogellou, non ?
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Kantoer, ya ! Belle-Isle-en-Terre
[ˌkɑ̃ntoˈɛˑꝛ - ja - ...]
Kantoer, oui ! Belle-Isle-en-Terre
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Foñs ar Peron zo... zo muioc'h etrezek eu... Keriaz, Logva... ar rinier
[ˌvɔ̃s ə ˈpeˑɣɔ̃n zo - zo ˈmyˑɔχ ˈtɣøskœd ə - kɛˈɣiˑəz ˌlogva - ˈɣiɲəꝛ]
Foñs ar Peron est... est plus vers euh... Keriaz, Logva... la rivière
Benac'h / Louergad
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ hag ar Foz, lec'h e oa... lec'h eo ganet Michel Jézéquel, eo ar Foz, eñ zo kreistre Kantoer ha... ha hent Gurunuhel
[a ˈvoˑs - ˌle̞χ wa - ˌle̞χ e̞ ˈgɑ̃ˑnəd ... - he̞ ˈvoˑs - ˈhẽ zo ˈkɣɛjste ˌkɑ̃toˈɛˑꝛ a - a he̞n ˌgyɣyˈnyˑəl]
et ar Foz, là où était... là où est né Michel Jézéquel, c'est ar Foz, ça c'est entre Kantoer et... et la route de Gurunuhel
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ ar Penker ! ya, eñ zo stok d'ar gêr, a-raok arriet 'ba... pa 'h ez d'an Ogellou da Blougonveur, emañ se, a-raok arriet du-mañ, Kantoer
[ˈpɛŋkəꝛ - ja - ˈhẽˑ zo ˈsto̞k tə gɛꝛ - ˌɣo̞ˑg ˈɑjə bah - pe hes tə noˈgelu də bluˈgɔ̃nvəꝛ - mɑ̃ ˈze - ˌɣo̞ˑg ˈɑjə ˈdymɑ̃ - ˌkɑ̃ntoˈɛˑꝛ]
ar Penker ! oui, ça c'est à proximité de la maison, avant d'arriver à... quand tu vas de an Ogellou à Plougonveur, c'est là, avant d'arriver chez moi, Kantoer
Benac’h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Kergwigez
[kɛꝛˈgwiˑɟəs]
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Pant Fourbi
[pɑ̃ˈfuꝛbi]
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Krug Lann
[ˈkɣyg lɑ̃n]
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Bleiz
[pe̞n ˈblɛj]
Benac'h
Plac'h, 1922, Louergad (EHPAD) (dastumet gant Tangi)