Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h er c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Ploueg

Anvioù-lec'h e Ploueg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  (591 frazenn en holl)

Lann Joran goude

[lɑ̃n ˈʒoːꝛɑ̃n ˌguˑde]

Lann Joran après

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ar Gernizan

[gɛꝛˈniːzɑ̃n]

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ar Gernizan, ar Gernizan

[gɛꝛˈniːzɑ̃n - gɛꝛˈniːzɑ̃n]

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Ruboaz oui

[ɹyˈbwɑːz wi]

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kernizan int tout

[kɛꝛˈniːzɑ̃n ɛɲ ˈtut]

elle sont toutes à Kernizan

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. ha neuze ma diskennez aze 'teus... 'teus un hent da vont betek ar rinier aze, un hent ko... añfin... 2. ar Vilin Gozh 1. un hent treuz bremañ, ar Vilin Gozh

1. [a ˌnœhe ma disˈke̞ne̞z ˌɑhe tøz - tøz ˈne̞n də ˌvɔ̃n ˈbekə ˈɹɛ̃ɲəꝛ ˌɑhe - ˌne̞n ˈko - ɑ̃ˌfiˑn] 2. [ˌviˑlin ˈgoːs] 1. [ˌne̞n ˈtɣœːz ˌbomɑ̃ - ˌviˑlin ˈgoːs]

1. et alors si tu descends là tu as... tu as une route pour aller jusqu'à la rivière là, une route anc... enfin... 2. ar Vilin Gozh 1. un chemin de traverse maintenant, ar Vilin Gozh

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Jan Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

ar Gozhstank, ar Gozhstank, chez Marie Losser c'était ar Gozhstank, oh ! Jañ ar C'her ar Gozhstank, ar Gozhstank

[ˈgo̞stɑ̃ŋˤ - ˈgo̞stɑ̃ŋˤ - ʃe ˌmɑj loˌsɛꝛ ... ˈgo̞stɑ̃ŋˤ - o ʒɑ ˌhɛꝛ ˈgo̞stɑ̃ŋk - ˈgo̞stɑ̃ŋˤ]

ar Gozhstank, ar Gozhstank, chez Marie Losser c'était ar Gozhstank, oh ! Jean Le Her d' ar Gozhstank, ar Gozhstank

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kagan

[ˈkɑːgɑ̃n]

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. Kastellin 2. Kastell Kastellin, ah ya ! Kastell Kastellin

1. [ˌkɑstəˈliːn] 2. [ˌkɑstəl ˌkɑstəˈliːn - a ˌjɑ - ˌkɑstəl ˌkɑstəˈliːn]

1. Kastellin 2. Kastell Kastellin, ah oui ! Kastell Kastellin

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Jan Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

gwechall e vije... e oa ar Vilin Gastellin, peogwir e oa ur vilin 'ba... 'ba eu... ti Bigot aze, lâret 'ta an deiz all, petore anv 'na ? Milin Beurleudi

[gweˈʒɑl ˌviˑʒe - wa ˌviˑlin ˌgɑstəˈliːn - pyˌgyˑꝛ wa ˈviːlin bah bah ə - ti biˌgo ˈɑˑe - ˈlɑˑꝛ ta ˈndʲɑl - pəˌtɛj ˈhɑ̃ːno na - ˌmiˑlin bœˈlœːdi]

autrefois il y avait... il y avait ar Vilin Gastellin, puisqu'il y avait un moulin à... à euh... chez Bigot là, tu avais dit l'autre jour, quel nom ? Milin Beurleudi

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. Kermarvailh 2. chez... Kermarvailh c'est pas chez... Didier, chez Didier c'est... Didier Prigent là c'est Kermarvailh

1. [kɛꝛˈmɑꝛvaj] 2. [ʃe - kɛꝛˈmɑꝛvaj ... - ... - ... kɛꝛˈmɑꝛvaj]

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Jan Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

oui, Kermarvailh

[wi - kɛꝛˈmɑʴvaj]

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kroaz Merlo, Kroaz Merlo, c'est pas... c'est où alors ?

[ˌkɣwɑˑz ˈmɛꝛlo - ˌkɣwɑˑz ˈmɛꝛlo - ...]

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kroaz Merlo

[ˌkɣwɑˑz ˈmɛꝛlo]

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kermerien c'est chez... Trifoll à l'époque

[kɛꝛˈmɛjɛn ... - ˈtɣiˑvɔl ...]

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

Kergrist, Kergrist e oa ar re-se tout 'ba ar c'horn aze

[kɛꝛˈgɣist - kɛꝛˈgɣis wa ˌɹeˑze ˈtud bah ˈhɔꝛn ˌɑhe]

Kergrist, tous ceux-là c'était Kergrist là dans le coin

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1. comment ça s'appelle ? 2. Maez Noz 1. Maez Noz ! 2. gra Maez Noz, gra Maez Noz a vije graet, tout deus ar c'hra

1. [...] 2. [ˌme̞ˑz ˈnɔ̃ːs] 1. [ˌme̞ˑz ˈnos] 2. [ˌgɣɑ me̞z ˈnɔ̃ːs - ˈgɣɑ me̞z ˈnɔ̃ːz ˌviˑʒe ˌgwɛt - ˈtud dyz ə ˈhɣɑˑ]

1. comment ça s'appelle ? 2. Maez Noz 1. Maez Noz ! 2. la côte de Maez Noz, la côte de Maez Noz qu'on l'appelait, toute la côte

Ploueg

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Jan Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)

ar Groaz ar C'hure

[ˌgɣwɑˑz ˈhyːꝛe]

Ploueg

Jan Herveig, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

ya, me 'meus klevet komz ivez, Kroaz ar C'hure

[ˌjɑ - ˌme møs ˈklɛwə ˈkɔ̃mz ˌiˑe - ˌkɣwɑˑz ˈhyːꝛe]

oui, moi j'ai entendu parler aussi, Kroaz ar C'hure

Ploueg

Alan Herveig, 1954, Ploueg (dastumet gant Tangi)

amañ, 'ba Keralkun, Keralcun, amañ on ganet

[ˈɑ̃mɑ̃ - ba kɛˈꝛɑlkyn - ... - ˈɑ̃mɑ̃ ɔ̃ ˈgɑ̃ːnət]

ici, à Keralkun, Keralcun, je suis né ici

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

amañ zo eu... amañ eo Keralkun

[ˈɑ̃mɑ̃ zo ə - ˈɑ̃mɑ̃ e̞ kɛˈꝛɑlkyn]

ici il y a euh... ici c'est Keralkun

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

aze en traoñ aze eo Kergwenn

[ˌɑhe ˈtɣo̞w ˌɑhe he̞ kɛꝛˈgwe̞n]

là en bas là c'est Kergwenn

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

a-rao... a-raok dont amañ aze 'teus krapet ar c'hra aze, aze emañ Kerrouz

[ɣo̞ ˌɣo̞ˑg dɔ̃n ˈɑ̃mɑ̃ ˌɑˑe tøs ˈkɣɑpə ˈhɣɑˑ ˌɑhe - ˌɑhe mɑ̃ kɛˈꝛuːs]

av... avant de venir ici là tu as monté la côte là, là c'est Kerrouz

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

e-krec'h amañ eo Porzh... Porzh Tabud

[ˌkwex ˈɑ̃mɑ̃ he̞ ˌpɔɹs - ˌpɔɹs ˈtɑːbyt]

en haut ici c'est Porzh... Porzh Tabud

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

un tamm bihan pelloc'h eo Kerarzer

[tɑ̃m ˌbiˑn ˈpɛlɔx he̞ ˌkɛꝛaꝛˈzɛꝛ]

un petit peu plus loin c'est Kerarzer

Ploueg

If Pichon, 1932, Ploueg (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24  (591 frazenn en holl)