Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Lanngoad

Anvioù-lec'h e Lanngoad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  (623 frazenn en holl)

ya ! le... le Wern ! ar Wern ! ar Wern a vije xxx ( ?), ya ! hag ar prajoù-se a rae parti deus menaj ar Wern

[ja ... - lø ˈwɛʁn - ˈwɛʁn - ˈwɛʁn ˌviˑʒe ? - ˌjɑ - a ˈpʁɑˑʒo ze ʁe ˈpɑʁti dœz ə ˈmeːnaʃ - ə ˈwɛʁn]

oui ! le... le Wern ! ar Wern ! ar Wern qu'on xxx ( ?), oui ! et ces prés-là faisaient parti de la ferme de ar Wern

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Porjou ! voilà ! ya, ha 'h aemp da gerc'hat laezh d'ar Porjou

[ˈpɔʁʒo - ... - ˈjɑ - a ˌhe̞m də ˈgɛhɛ ˈle̞ˑs tə ˈpɔʁʒo]

ar Porjou ! voilà ! oui, et nous allions chercher du lait à ar Porjou

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

se zo e-krec'h, hag e oa ar Wernieg, e-kichen, ar Wernieg a vije graet deus eu... un espez espace, umid aze gant eu... umid ! hag eu... gant eu... verdure e-barzh kwa, ya ! ar Wernieg, ar Wernieg a vije graet deus se, « hennezh eo ar Wernieg » a vije graet deus se

[ˈze zo ˌkwex - a wa ˈwɛʁɲɛk - ˌkiʃɛn - ˈwɛʁɲɛg ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœs ə - ˈnespəz ... - yˌmiˑd ˈɑhe gɑ̃n ə - yˌmiˑt - ag ə kɑ̃n ə - ... ˌbɑʁs kwa - ja - ə ˈwɛʁɲək - ˈwɛʁɲəg ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœs ˌse - ˈhẽˑz e̞ ˈwɛʁɲək ˌviˑʒe ˌgwe̞d dœs ˌse]

ça c'est en haut, et il y avait ar Wernieg, à côté, ar Wernieg qu'on appelait euh... une espèce d'espace, humide là avec euh... humide ! et euh... avec euh... de la verdure dedans quoi, oui ! ar Wernieg, ar Wernieg qu'on appelait ça, « ça c'est ar Wernieg » qu'on disait de ça

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

war... war hent Kozh Karadeg

[waʁ waʁ ˌhe̞n ko̞s kaˈʁɑːdɛk]

sur... sur la route de Kozh Karadeg

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ya ! ya ! Milin ar Saezh a vije graet, Milin ar Saezh, Milin ar Saezh

[ja ja - ˌmiˑlin ˈze̞ˑz ˌviˑʒe ˌgwe̞t - ˌmiˑlin ˈze̞ˑs - ˌmiˑlin ˈze̞ˑs]

oui ! oui ! Milin ar Saezh qu'on disait, Milin ar Saezh, Milin ar Saezh

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ba... 'ba ar C'hastell Du, n'eo ket ar C'hastell Du e oa... geo ! aze e oa un *ha... un hent aze da Gastell Du, ya ! ya, Kastell Du ya, ya, ya, aze e oa un hent bihan da vont d'ar C'hastell Du

[bah bah ˌhɑstəl ˈdyˑ - ˌne̞ kə ˌhɑstəl ˈdyˑ wa - ˈge̞ - ˌɑhe̞ wa na - ə ˈne̞n ˌɑhe̞ he də ˌgɑstəl ˈdyˑ - ja - ja - yˈelɔɣ ja - ja - ˌkɑstəl ˈdyˑ ja - ja - ja - ˌɑhe̞ wa ˌne̞n ˈbiˑən də ˌvɔ̃n də ˌhɑstəl ˈdyˑ]

à... à ar C'hastell Du, ce n'est pas ar C'hastell Du que c'était... si ! là il y avait une route là vers Kastell Du, oui ! oui, Kastell Du oui, oui, oui, là il y avait une petite route pour aller à ar C'hastell Du

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerverder, sell ! hennezh eo an anv, hennezh eo an anv, Kerverder, voilà ! Kerverder

[kɛʁˈvɛʁdəʁ ˌsɛl - ˈhẽˑz e̞ ˈnɑ̃ˑno - ˈhẽˑz e̞ ˈnɑ̃ˑno - kɛʁˈvɛʁdəʁ - ... - kɛʁˈvɛʁdəʁ]

Kerverder, tiens ! c'est ça le nom, c'est ça le nom, Kerverder, voilà ! Kerverder

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Koad Gwilhou, ya ! ya ! se a lâr un dra bennak din ya, Koad Gwilhou

[kwad ˈgɥiju - ja - ja - ˈze ˌlɑˑʁ ndʁa bəˌnɑˑg ˈdĩ ja - ka kwad ˈgwiju]

Koad Gwilhou, oui ! oui ! ça me dit quelque chose oui, Koad Gwilhou

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

goude ya, Kerverder ya

[ˌguˑde ja - kɛʁˈvɛʁdəʁ ja]

après oui, Kerverder oui

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Penn ar Pont ya ! eñ... ar *Penn Kozh... ar Pont Kozh ! ar Pont Kozh ! ya 'vat ! Penn... Penn... Penn ar Pont eo aze, Penn ar Pont a vije lâret ya, ya 'vat ! Penn ar Pont ya

[ˌpe̞n ˈpɔ̃n ja - ˈhẽˑ - ˌpe̞n ˈkoːs - ˌpɔ̃n ˈkoˑs - ˌpɔ̃n ˈkoˑs - ja ha - ˌpe̞n ˌpe̞n ˌpe̞n ˈpɔ̃n e̞ ˌɑhe - ˌpe̞n ˈpɔ̃n ˌviˑʒe ˈlɑˑʁəd ja - ja a - ˌpe̞n ˈpɔ̃n ja]

Penn ar Pont oui ! ça... ar *Penn Kozh... ar Pont Kozh ! ar Pont Kozh ! mais oui ! Penn... Penn... Penn ar Pont que c'est là, Penn ar Pont qu'on disait oui, mais oui ! Penn ar Pont oui

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Krec'h Kailhar, ya ! Krec'h Kailhar, ya, 'meus aon ma... ma dad a oa... oa ganet aze, Krec'h kailhar, ya, ya, Krec'h Kailhar

[ˌkɣe̞ɣ ˈkɑjə - ˌjɑ - ˌkɣe̞ɣ ˈkɑjə - ˌjɑ - møˈzɑˑɔ̃n mə mə ˈdɑˑd wa wa ˈgɑ̃ˑnəd ˌɑhe̞ - ˌkɣe̞ɣ ˈkɑjə - ja - ja - ˌkɣe̞ɣ ˈkɑjə]

Krec'h Kailhar, oui ! Krec'h Kailhar, oui, il me semble que mon... mon père était... était né là, Krec'h kailhar, oui, oui, Krec'h Kailhar

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

non, Kastell Pik zo muioc'h... pelloc'h du-hont

[... - ˌkɑstəl ˈpic so ˌmyˑɔx - ˈpɛlɔx ˌtyˑɔ̃n]

non, Kastell Pik est plus... plus loin là-bas

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerglaz ya ! oh, ma dad a anaveze tout se !

[kɛʁˈglɑˑz ja - o mə ˌdɑˑt hɑ̃nˈveˑe ˈtut ˌse]

Kerglaz oui ! oh, mon père connaissait tout ça !

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

pase Pil Bara, 'oa ket tiez ken

[ˌpɑse ˌpil ˈbɑˑʁa - ˌwɑ kə ˈtiˑe ˌkiˑn]

passé Pil Bara, il n'y avait plus de maisons

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

met eu... à gauche e oa Milin Prad, Milin Prad

[mɛd ə - ... wa ˌmiˑlin ˈpʁɑˑt - ˌmiˑlin ˈpʁɑˑt]

mais euh... à gauche il y avait Milin Prad, Milin Prad

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

hag e oa o chom... ha zo bet o chom 'ba Milin Prad...

[a wa ˈʃo̞m - a zo ˌbe ˌʃo̞m ba ˌmiˑlin ˈpʁɑˑd ...]

et il avait habité... et il a habité à Milin Prad...

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Vilin Gozh, ya ! ar Vilin Gozh 'meus bet klevet eu... komz ivez

[ˌviˑlin ˈgoˑz ja - ˌviˑlin ˈgoˑz møz ˌbe ˈklɛwəd ə - ˈkɔ̃mz ˌiˑə]

ar Vilin Gozh, oui ! ar Vilin Gozh j'en ai entendu euh... parler aussi

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Vilin Gozh, ar Vilin Nevez, ar Vilin Kersaliou

[ˌviˑlin ˈgoˑz - ˌviˑlin ˈnewe - ˌviˑlin ˌkɛʁzaˈliˑo]

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Vilin Kersaliou ya

[ˌviˑlin ˌkɛʁzaˈliˑu ja]

ar Vilin Kersaliou oui

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ar Vilin Vihan, ar Vilin Vras, oui, ya, hag ar Vilin Vras, ar Vilin Vihan, ar Vilin Kersaliou

[ˌviˑlin ˈviˑən - ˌviˑlin ˈvʁɑˑs - wi - ja - a ˌviˑlin ˈvʁɑˑz ˌviˑlin ˈviˑən - ˌviˑlin ˌkɛʁzaˈliˑu]

ar Vilin Vihan, ar Vilin Vras, oui, oui, et ar Vilin Vras, ar Vilin Vihan, ar Vilin Kersaliou

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Kergroaz zo tostoc'h d'ar bourk

[kɛʁˈgʁwɑˑz zo ˈtostɔx tə ˈbuʁk]

Kergroaz est plus proche du bourg

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Kervihan, geo, 'meus bet klevet komz ivez met... oh... n'on ket bet partout hañ !

[kɛʁˈviˑən - ge̞ - møz ˌbe ˈklɛwɛ ˈkɔ̃mz ˌiˑe mɛ - oː - ˌnɔ̃ kə ˌbe paʁˈtud ɑ̃]

Kervihan, si, j'en ai entendu parler aussi mais... oh... je ne suis pas allée partout hein !

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Kerlider ya, se... se 'meus bet klevet ivez, met n'onn ket pelec'h emañ se

[kɛʁˈliːdɛʁ ja - ˌze ˌze møz ˌbe ˈklɛwɛd ˌje mɛ ˌnɔ̃ kə ˈple̞ɣ mɑ̃ ˌze]

Kerlider oui, ça... ça j'ai entendu aussi, mais je ne sais pas où c'est ça

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

Kastell... Pik, Kastell Pik oui

[ˌkɑstəl - ˈpic - ˌkɑstəl ˈpiɟ wi]

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

ah ! Kroaz ar Stalag Vihan, ah ya ! ya, ya, Kroa... Kroaz ar Stalag Vihan ya

[ˈaː - kɣwas ˌstɑˑləg ˈviˑən - a ˌjɑ - ja - ja - kɣwa kɣwas ˌstɑˑləg ˈviˑən ja]

ah ! Kroaz ar Stalag Vihan, ah oui ! oui, oui, Kroa... Kroaz ar Stalag Vihan oui

Langoad

Sesil Ar Gall, 1924, Bear (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  (623 frazenn en holl)