Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Lanngoad

Anvioù-lec'h e Lanngoad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  (623 frazenn en holl)

t'as Milin Gambleg là aussi

[... ˌmiˑlin ˈgɑ̃ːbləg ...]

t'as Milin Gambleg là aussi

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Kotelleg, Kotelleg a vije lâret, c'est marqué Kotelleg aussi non ? Kotelleg a vije lâret

[koˈtelɛk - koˈtelɛg ˌviʒe ˌlɑˑr - ... koˈtelɛk ... - koˈtelɛg ˌviʒe ˌlɑˑr]

Kotelleg, Kotelleg qu'on disait, c'est marqué Kotelleg aussi non ? Kotelleg qu'on disait

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, Kambleg, Kambleg ya, je vois où c'est

[ˌjɑ - ˈkɑ̃ːblɛk - ˈkɑ̃ːblɛg ˌjɑ - ...]

oui, Kambleg, Kambleg oui, je vois où c'est

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, Kambleg a vez lâret

[ˌjɑ - ˈkɑ̃ːbləg ve ˌlɑˑt]

oui, Kambleg qu'on dit

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Flaker ya, ya, goût a ran pelec'h emañ Flaker ya

[ˈflɑkəɹ ˌjɑ ja - ˌguˑd ə ɹɑ̃ ˌple̞x mɑ̃ ˈflɑkəɹ ˌjɑ]

Flaker oui, oui, je sais où se trouve Flaker oui

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ça c'est à... t'as Kerikuñv là aussi, à côté, bon, cette route-là, va de Kerikuñv, bon, jusqu'à Kambleg, t'as pas... t'as pas cette route-là ?

[... - ... kɛˈɹikỹ ... - kɛˈɹikỹ ... ˈkɑ̃ːblɛk - ...]

ça c'est à... t'as Kerikuñv là aussi, à côté, bon, cette route-là, va de Kerikuñv, bon, jusqu'à Kambleg, t'as pas... t'as pas cette route-là ?

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Kraouenn geo, klevet 'meus bet ivez met n'onn ket pelec'h emañ, war ar gartenn marteze...

[ˈkɹo̞wən ge̞ - ˈklɛwɛd møz ˌbed ˌiˑe mɛ ˌnɔ̃ kə ˌple̞x mɑ̃ - waɹ ˈgɑɹtən maˈtehe]

Kraouenn si, j'ai entendu aussi mais je ne sais pas où ça se situe, sur la carte peut-être...

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ah ya, Kraouenn ya

[a ˌjɑ - ˈkɹɑwɛn ˌjɑ]

ah oui, Kraouenn oui

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, ya, amañ Kerprijant, hag eñ eo ar menaj bihan, aze e oa Duval

[ˌjɑ ja - ˌɑ̃mɑ̃ kɛɹˈpɹiːʒən -a ˈhẽˑ he̞ ˌmeˑnəʒ ˈbiˑən - ˌɑhe wa dyˌval]

oui, oui, ici Kerprijant, et ça c'est la petite ferme, Duval était là

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Kraouenn a vez lâret ivez, ya, Kraouenn ya, oh nann ! Kraouenn a vez lâret

[kɹɑˌwɛn ve ˌlɑˑd ˈiˑe - ˌjɑ - ˈkɹɑwən ˌjɑ - o ˌnɑ̃n - ˈkɹɑwən ve ˌlɑˑt]

Kraouenn qu'on dit aussi, oui, Kraouenn oui, oh non ! Kraouenn qu'on dit

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, bet out... bet out er Sterenn, n'out ket da ? ah, n'out ket bet !

[ˌjɑ - ˌbed ut - ˌbed ut ˈsteːɹɛn - ˌnu kə da - a ˌnu kə ˌbet]

oui, tu as été... tu as été à ar Sterenn, n'est-ce pas ? ah, non !

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ar Vilin ar Sterenn eo, ya

[ˌviˑlin ˈsteːɹən e̞ ˌjɑ]

ar Vilin ar Sterenn que c'est, oui

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, Kerualo ya, où il y a la route là

[ˌjɑ - ˌkɛɹyˈɑːlo ˌjɑ - ...]

oui, Kerualo oui, où il y a la route là

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

t'as Gonéry alors qui est plus haut un peu, Gonéry, Koneri, Koneri a vije lâret en brezhoneg

[... - ... - ko̞ˈne̞j - ko̞ˈne̞j ˌviʒe ˌlɑˑɹ bɹe̞ˈzɔ̃ːnək - ko̞ˈne̞j ˌjɑ]

t'as Gonéry alors qui est plus haut un peu, Gonéry, Koneri, Koneri qu'on disait en breton

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ar C'hilliou, ar C'hilliou a vije lâret, ar C'hilliou Bihan hag ar C'hilliou Bras

[hiˈliˑo - hiˈliˑo ˌviʒe ˌlɑˑt - hiˌliˑo ˈbiˑən a hiˌliˑo ˈbɹɑːs]

ar C'hilliou, ar C'hilliou qu'on disait, ar C'hilliou Bihan et ar C'hilliou Bras

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, ar Roudouarou, c'est ça, ar Roudouarou

[ˌjɑ - ˌɹuduˈɑːɹu - ... ˌɹuduˈɑːɹu]

oui, ar Roudouarou, c'est ça, ar Roudouarou |Pont Roudouharnou]

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Kelou Mat, hennezh zo Kelou Mat a vez lâret, ya

[ˌke̞ˑlo ˈmɑːt - ˈhẽˑs so ˌke̞ˑlo ˈmɑːd ve ˈlɑːɹət - ˌjɑ]

Kelou Mat, ça c'est Kelou Mat qu'on dit, oui

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Kelou Mat, aze zo... neuze emañ Kerrez, Kerrez, zo aze ivez, 'ba an trao... pelloc'h war-draoñ

[ˌke̞ˑlo ˈmɑːt - ˌɑhe zo - ˌnœhe mɑ̃ kɛˈɹɛs - kɛˈɹɛːs - zo ˌɑhe ˌiˑe - bah ˈtɾo̞ - ˈpɛlɔx waɹˈdɾo̞w]

Kelou Mat, là c'est... il y a aussi Kerrez, Kerrez, qui est là aussi, en ba... plus loin en bas

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ha neuze zo Mili... Milin Kersaliou, zo 'ba an traoñ du-hont e bord ar rinier libr

[a ˌnœhe zo ˌmiˑli - ˌmiˑlin ˌkɛɹzaˈliˑo - zo bah ˈtɾo̞w ˌdyˑɔ̃n bɔɹ ˈɹɛ̃ɲəɹ ˈlip]

et il y a aussi Mili... Milin Kersaliou, c'est en bas là-bas complètement au bord de la rivière

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

oh, lec'h emañ ar Fibleg aze, 'meus ket soñj deus an anv... Kerlast !

[o - ˌle̞x mɑ̃ ˈfiːblɛg ˌɑˑe - ˌmøs kə ˌʒɔ̃ˑʒ dœz ˈnɑ̃ːno - kɛɹˈlast]

oh, là où est Le Fiblec là, je ne me souviens plus du nom... Kerlast !

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya Milin eu... Kersaliou zo aze, n'eus ket nemet ur vilin aze kwa

[ˌjɑ - ˌmiˑlin ə - ˌkɛɹzaˈliˑu zo ˌɑˑe - ˌnøs kə ˌmɛ ˈviːlin ˌɑˑe kwa]

oui Milin euh... Kersaliou c'est là, il n'y a qu'un moulin là quoi

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

t'as Milin Vihan, t'as ar Vilin Vras

[... ˌmiˑlin ˈviˑən - ... ˌviˑlin ˈvɹɑːs]

t'as Milin Vihan, t'as ar Vilin vras

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

Kerwajus ya, hennezh zo... ya, hennezh zo izeloc'h evit... evit Kelou Mat un tamm

[kɛɹˈwɑːʒyz ˌjɑ - ˈhẽˑs so - ˌjɑ ˈhẽˑs so iˈzelɔx wit - wi ˌke̞ˑlo ˈmɑːt ˌtɑ̃m]

Kerwajus oui, ça c'est... oui, ça c'est plus bas que... que Kelou Mat un peu

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, Kerdorel ya, aze e oa ur menaj ivez, aze e oa Nikol, 'meus soñj, ya, ya, Ker... ker... Kerdorel, Kerdorel ya

[ˌjɑ - kɛɹˈdo̞ːl ˌjɑ - ˌɑhe wa ˈmeːnaʒ ˌiˑe - ˌɑhe wa ˈnikɔl - møs ˌʃɔ̃ˑs - ˌjɑ ja - kɛɹ kɛɹ kɛɹˈdo̞ːl - kɛɹˈdo̞ːl ˌjɑ]

oui, Kerdorel oui, là il y avait une ferme aussi, là il y avait Nikol, je me souviens, oui, oui, Ker... ker... Kerdorel, Kerdorel oui

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

ya, ar Vilin Vihan ya, ya, aze emañ, ha neuze ar Vilin Bras zo pelloc'h war... war-grec'h

[ˌjɑ - ˌviˑlin ˈviˑən ˌjɑ - ˌjɑ - ˌɑhe mɑ̃ - a ˌnœhe ˌviˑlin ˈbɹɑːs so ˈpɛlɔx waɹ waɹˈgwex]

oui, ar Vilin Vihan oui, oui, c'est là, et alors ar Vilin Bras est plus loin... en haut

Langoad

Emil Damani, 1936, Langoad (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  (623 frazenn en holl)