Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Hengoad

Anvioù-lec'h e Hengoad

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  (256 frazenn en holl)

Buzuo ya, aze e oa un tonton din o chom ya, Buzuo ya

[byˈzyˑo ja - ... - byˈzyˑo ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. Kergov... 2. Kergov 'meus klevet komz ya

1. [ke̞ꝛˈgoˑ] 2. [ke̞ꝛˈgoˑ ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

Kergoff ya, Kergov ya

[... - ke̞ꝛˈgoˑ ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. Lostenn ar *Tank a anavezan ya, Lostenn ar Stank, Hengoad ! 2. Stank Bijen kwa ! Stank Vijen, pas a-bell deus Stank Vijen 1. geo, geo ! Daniou 2. Stank Vijen zo amañ e-traoñ amañ, xxx ( ?) Pleuzal kwa ! 1. Stank Vijen zo e Pleuzal met ul lodenn zo e Hengoad ivez 2. ul lodenn zo e Hengoad ivez

1. [ˌlo̞stən ˈtɑ̃ŋˤ ... - ˌlo̞stən ˈstɑ̃ŋˤ - ˈhe̞ngwat] 2. [stɑ̃ŋˤ ˈbiˑʒən kwa - stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən - ... stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən] 1. [... - dɑ̃ˈniˑu] 2. [stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən ... - ... plœˈzɑˑl kwa] 1. [stɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən zo plœˈzɑˑl ... ˈhe̞ngwad ...] 2. [... ˈhe̞ngwad ...]

Hengoad / Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1. ar Stank 2. ar Stank, Ti ar Stank 1. Ti ar Stank, Ti ar Stank a oa le vrai nom 2. aze e oa ur stank gwechall, aze e oa beuzet, evel a ouzout, paotr... paotr Kerikuñv amañ, evel a ouzout, o vont da dapet eu... da dapet ur gwai war... aze e oa ur stank d'ar c'houlz-se 1. eñ a oa skornet, eñ a oa skornet 2. aze e oa ur stank 1. e oa aet war machin, e oa aet e-barzh 2. Kerguézec, le comte de Kerguézec qui habitait Kerikuñv ici, celui-là s'est noyé là-bas à aller prendre une oie sur la glace, à... Stank Vijen

1. [ˈstɑ̃ŋk] 2. [ˈstɑ̃ŋˤ - ˌti ˈstɑ̃ŋˤ] 1. [ˌti ˈstɑ̃ŋˤ - ˌti ˈstɑ̃ŋˤ ...] 2. [... - ... - ... - ... ke̞ˈɣiky ... - ... - ... - ...] 1. [... - ...] 2. [...] 1. [... - ...] 2. [... - ... - ... ke̞ˈɣiky ... - ... - aː ˌstɑ̃ŋˤ ˈviˑʒən]

1. ar Stank 2. ar Stank, Ti ar Stank 1. Ti ar Stank, Ti ar Stank c'était le vrai nom 2. là il y avait un étang autrefois, c'est là qu'avait été noyé, comme tu sais, le fils... le fils de Kerikuñv ici, comme tu sais, en allant attraper euh... attraper une oie sur... là il y avait un étang à cette époque-là 1. il était gelé, il était gelé 2. là il y avait un étang 1. il était allé sur le machin, il était allé dedans 2. Kerguézec, le comte de Kerguézec qui habitait Kerikuñv ici, celui-là s'est noyé là-bas à aller prendre une oie sur la glace, à... Stank Vijen

Hengoad / Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1. Yannick Kerroux a oa petore anv ? e-kichen... e-kichen Piriou 2. met Piriou aze 1. Piriou e oa ? 2. aze eo Piriou 1. Piriou eo ya 2. ya ! 1. e Hengoad ya, e-kichen Lannveag 'vat !

1. [... - ... - ... piˈɹiˑu] 2. [... piˈɣiˑu ...] 1. [piˈɹiˑu wa] 2. [... piˈɣiˑu] 1. [piˈɹiˑu ...] 2. [ja] 1. [ˈhe̞ngwad ja - ... lɑ̃nˈveˑak ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Gernevez a gle bezañ ! oh, kle a ra bezañ, aze on ganet, ha 'ma tri bloaz pa oan aet da Bloueg, da Lec'h an Traoñ

[ge̞ꝛˈnewe ... - ... - ... - ... ˈbluˑək - də ˌleχ ˈtɹɔw]

Hengoad / Ploueg
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kergoad ya, pelec'h emañ se ?

[ke̞ꝛˈgwɑd ja - ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

Konvenant an Eskob ya, piv mallozh doue a oa 'ba hennezh dija ?

[kɔ̃ˌvønɑ̃n ˈneskɔb ja - ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. ha lec'h e oa ar Buzulier aze, lec'h e oa ar Buzulier, petra e oa ? 2. Konvenant ar Serv, Komanant ar Serv ya, ar Gomanant ar Serv ya

1. [... byˈzyjəɹ ... - ... byˈzyjəɹ - ...] 2. [kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈsɛɹf - ˌko̞mɑ̃n ˈsɛɹv ja - ˌgo̞mɑ̃n ˈsɛɹv ja]

1. et là où était Le Buzulier là, là où était Le Buzulier, c'était quoi ? 2. Konvenant ar Serv, Komanant ar Serv oui, ar Gomanant ar Serv oui

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

Komanant ar Serv zo pelloc'h ?

[ˌko̞mɑ̃n ˈsɛɹv ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. aze emañ Konvenant ar Serv, aze eo 2. aze emañ Konvenant ar Serv ya 1. aze zo un hent bihan aze, pa diskennez deus Hengoad pa vezez diwar Pleuzal, pa vezez o tont war Gra Maodez kwa ! Gra Maodez goude e arriez

1. [... kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈsɛɹf - ...] 2. [... kɔ̃ˌvønɑ̃ ˈsɛɹv ja] 1. [... - ... ˈhe̞ngwat ... plœˈzɑˑl - ... ˌgɹɑ ˈmo̞ˑdəs kwa - ˌgɹɑ ˈmo̞ˑdəz ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1. Kozh Keringant, aze eo ganet... aze e oa ma wreg, ma wreg 2. aze e oa e wreg, Elizabeth zo alese ya, Kozh Keringant ya 1. aze e oa les Morvan ouai

1. [ˌko̞ˑs ke̞ˈɣĩˑgɑ̃n - ... - ...] 2. [... - ... - ˌko̞ˑs ke̞ˈɣĩŋgən ja] 1. [...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1. ha se zo kozh... 2. met ti ar Boucher bepred 'oa ket Kozh Kringant aze 1. nann ! 2. aze... aze e oa un anv all c'hoazh 1. zo un anv all ya 2. ha lec'h emañ Fourniz ? lec'h e oa Fourniz ? 1. (eñ eo ar C'hoad ?) 2. ah, ya ! ah, ya ! 1. Kerkoad 2. Kergoad, lec'h e oa Fourniz Kozh ya

1. [...] 2. [... ˈbuʃəɹ ... ˌko̞ˑs ke̞ˈɣĩŋgɑ̃n ...] 1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [... ˈvuɹnis - ... ˈvuɹnis] 1. [... ˈhwɑt] 2. [a ja - a ja] 1. [ke̞ꝛˈkwɑt] 2. [ke̞ꝛˈgwɑt - ... ˌvuɹnis ˈkoˑz ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1. Konvenant ar Gwiader 2. ar Gwiader, hennezh eo... hennezh eo ti... Manuel an Anton

1. [kɔ̃vønɑ̃ gwiaˈdɛɹ ja] 2. [gwiˈjɑˑdəɹ - ... - ... - mɑ̃ˌnyˑəl ˈnɑ̃ntɔ̃n - kɔ̃vønɑ̃ gwiaˈdɛɹ]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
2. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

izeloc'h evit Kozh Keringant ? ya !

[... ˌko̞ˑs ke̞ˈɣĩŋgɑ̃n - ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

ah, ya ! e brezhoneg ar Gwi... ar Gwia... ar Gwiader

[... - ... - ... - gwiˈjɑˑdəɹ]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

aze zo ur c'hrañj vihan 'ba Krec'h ar Gwiader-se en tu all d'an hent, ha 'ba... aze e oa ur c'hastell-karr hag aze e oa... e oa lakeet evel an aotrou Doue 'ba ar c'hastell-karr... 'ba... 'ba ar brankarioù... lazhet !

[... ˌkɣe̞χ gwiˈjɑˑdəɹ - ... - ... - ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

e Kergwiader e oa graet se ya, en tu all d'an hent e oa krouget hennezh ya, soit-disant e oa laeret e ed dezhañ kwa ! hag e oa aet da diw... di... di... e oa aet da di... da gousket d'ar c'hrignol da diwall e ed, hag e oa kavet 'ba ar brankard goude, krouget ha lazhet

[ˌke̞ꝛgwiˈjɑˑdəɹ ... - ... - ... - ... - ...]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. an Halegoad zo evel a ouzout eu... e-kichen... pa guitaez Kergw... Kergwiader, Konvenant... Konvenant ar Gwiader, 'h ez à droite, ha diouzhtu e gavi an Halegoad lec'h e oa an amunuzer aze, piv eo hennezh ? o tresañ e lunedoù aze ? Herve ! 2. Ifig Herve 1. aze emañ an Halegoad 2. aze emañ an Halegoad

1. [naˈleˑgwad ... - ... - ... ke̞ꝛgw - ˌke̞ꝛgwiˈjɑˑdəɹ - kɔ̃vønɑ̃ kɔ̃vønɑ̃ gwiˈjɑˑdəɹ - ... naˈleˑgwad ... - ... - ... - ˈhɛꝛve] 2. [ˌifig ˈhɛꝛve] 1. [... naˈleˑgwat] 2. [... naˈleˑgwat]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

an Halegoad

[naˈleˑgwat]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Kristian Boverje, 1954, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. Plasenn Gwazhdoue ya, pelec'h emañ hennezh deja ? 2. Plasenn Gwazhdoue

1. [ˌplɑsən gwazˈduˑe ja - ...] 2. [ˌplɑsən gwazˈduˑe]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

ah, 'ba hent an Halegoad e oa Plasenn Gwazhdoue ?

[a - ... naˈleˑgwad ... ˌplɑsən gwazˈduˑe]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

Konvenant an Diuzed zo piv deja ? Komanant an Diuzed ya !

[kɔ̃vønɑ̃ diˈyˑzət ... - ko̞ˌmɑ̃ˑnɑ̃n diˈyˑzəd ja]

Hengoad
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ujen Boverje, 1930, Pleuzal (dastumet gant Tangi 00/0000)

1. hennezh eo 'ba an Toull Du 2. ha homañ zo e Hengoad ? 1. Peillet zo... 2. Konvenant an Diuzed... 1. ... an Toull Du ha Kervorvan 2. Konvenant an Diuzed kwa ?

1. [... ˌtul ˈdyˑ] 2. [... ˈhe̞ngwat] 1. [...] 2. [kɔ̃ˌvøˑnɑ̃n diˈyˑzɛt] 1. [ˌtul ˈdyˑ a ke̞ꝛˈvɔɹvɑ̃n] 2. [kɔ̃ˌvøˑnɑ̃n diˈyˑzɛt kwa]

Hengoad / Pleuzal
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Ujen Boverje, 1930, Pleuzal
2. Kristian Boverje, 1954, Pleuzal
(dastumet gant Tangi 00/0000)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  (256 frazenn en holl)