Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Runan

Anvioù-lec'h e Runan

1 2 3 4 5 6 7  (172 frazenn en holl)

1. Traou... Traou ar Barrennou 2. Traou... ah ya ! Traou ar Barrennou a oa e-ti... 1. Traou ar Barrennou

1. [ˌtɣo̞w - ˌtɣo̞w baˈʁenu] 2. [ˌtɣo̞w - ... - ˌtɣo̞w baˈʁeno wa ˌti] 1. [ˌtɣo̞w baˈʁenu]

1. Traou... Traou ar Barrennou 2. Traou... ah oui ! Traou ar Barrennou c'était chez... 1. Traou ar Barrennou

Runan

1. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
2. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
(dastumet gant Tangi)

ya, Traou ar Barrennou

[ja - ˌtɣo̞w baˈʁeno]

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

Penn ar Poullou zo a-us, a-us da Traou ar Barrennou

[ˌpe̞n ˈpolo ... - ... ˌtɣo̞w baˈꝛeno]

Penn ar Poullou est au-dessus, a-dessus de Traou ar Barrennou

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

Penn ar Poullou

[ˌpe̞n ˈpulu]

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

me... me eviton-me eo Penn ar Poullou

[... ˌpe̞n ˈpulu]

moi... pour moi c'est Penn ar Poullou

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

1. a-drek... a-drek ti Bier aze e oa... 2. e oa gleb 1. e oa gleb 2. ah oui 1. Penn ar Poullou 2. e oa... oa ur wazhienn gleb

1. [...] 2. [...] 1. [...] 2. [...] 1. [ˌpe̞n ˈpulo] 2. [...]

1. derrière... derrière chez Pierre là c'était... 2. c'était humide 1. c'était humide 2. ah oui 1. Penn ar Poullou 2. il y avait... il y avait une source humide

Runan

1. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
2. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
(dastumet gant Tangi)

ha goude 'h ez da Kermapellou, nann ! eu...

[... ˌkɛꝛmaˈpelo - ...]

ha goude 'h ez da Kermapellou, nann ! eu...

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

Kerbeleg Vihan

[kɛꝛˌbɛˑlɛg ˈviˑən]

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

Kergog, eu... nann !

[kɛꝛˈgok - ...]

Kergog, eu... non !

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

Kergog

[ˌkɛʁgok]

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

ya, an Ti Ruz e-krec'h du-hont

[... ˌti ˈɣyˑ ...]

oui, an Ti Ruz en haut là-bas

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

ya, Kergog c'est... lec'h emañ Eliès aze

[ja - kɛʁˈgok ...]

oui, Kergog c'est... là où est Eliès là

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

1. Traou an Dour ya, xxx ( ?) 2. ah, Traou... 1. en traoñ ya 2. Traou... Traou an Dour eo ya 1. xxx ( ?) 2. donc Kergog da gentañ, ha Traou an Dour goude

1. [ˌtɣo̞w ˈduːɹ ja - ...] 2. [a ˌtɣo̞w] 1. [...] 2. [ˌtɣo̞w ˌtɣo̞w ˈduːꝛ ...] 1. [...] 2. [... kɛꝛˈgog ... - a ˌtɣo̞w ˈduːꝛ ...]

1. Traou an Dour oui, xxx ( ?) 2. ah, Traou... 1. en bas oui 2. Traou... Traou an Dour que c'est oui 1. xxx ( ?) 2. donc Kergog en premier, et Traouñ an Dour après

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
2. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
(dastumet gant Tangi)

Run an Gozh, Run an Gozh

[ˌɣyˑn ɑ̃n ˈgoːs - ˌɣyˑn ɑ̃n ˈgoːs]

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

goude zo un quartier met 'meus ket bet soñj, ha zo bet tier gwechall, Poull Piliou

[... - ... - ˌpul ˈpiˑlju]

après il y a un quartier mais je ne me rappelle pas, et il y avait des maisons autrefois, Poull Piliou

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

ha goude omp arri 'ba eu... ar C'hroajou Berr

[... - ˌhɣwɑˑʒo ˈbɛꝛ]

et après nous arrivons à euh... ar C'hroajou Berr

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

Kroajou 'vije ket lâret, ar C'hroajou Berr

[... - ˌhɣwɑˑʒo ˈbɛꝛ]

on ne disait pas Kroajou, ar C'hroajou Berr

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

Lamota eo... zo... eo ar plasoù e-fas

[laˈmota ...]

Lamota c'est... est... c'est les endroits en face

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

1. aze ? lec'h emañ-eñ o chom ? n'eus ket ti, n'eus anv ebet 2. nann 1. nemet Lec'h ar Barzh kwa 2. Lec'h ar Barzh

1. [... - ... - ...] 2. [...] 1. [... ˌle̞ɣ ˈbɑɹs ...] 2. [ˌle̞ɣ ˈbɑʁs]

1. là ? là où il habite ? il n'y a pas de maison, il n'y a aucun nom 2. non 1. sauf Lec'h ar Barzh quoi 2. Lec'h ar Barzh

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

1. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
2. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
(dastumet gant Tangi)

goude, e-kichen Lec'h ar Barzh aze, zo eu... zo... e oa Muselleg

[... - ... ˌle̞ɣ ˈbɑʁz ... - ... - ... ˈmyselɛk]

après, à côté de Lec'h ar Barzh là, il y a eu... c'est... il y avait Muselleg

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

oaran ket petra zo, Katallou ?

[... - kaˈtɑlu]

je ne sais pas ce qu'il y a, Katallou ?

Runan

Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan (dastumet gant Tangi)

war ar bankardenn eo lakeet Muselleg

[... myˈselɛk]

sur le panneau c'est mis Muselleg

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

Muselleg ha neuze...

[myˈselɛg ...]

Muselleg et aussi...

Runan
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan (dastumet gant Tangi)

1. Muselleg pe Lec'h Maerl ? aze e oa un ti Jean-Michel 'ba ar c'horn, 'ba ar c'horn... 'ba ar c'hroashent aze, e-fas da di Bernard, ha... 'teus ket soñj deus an ti-se ? me 'meus soñj, donc unan dioute a glee bezañ Muselleg hag egile a oa Lec'h ar *Barzh, a oa Lec'h... 2. Muselleg zo pelloc'h 1. Lec'h Maerl 2. lec'h e oa... lec'h e oa Herve eo Muselleg ? 1. daou... daou zo, met me n'on ket kat da lâret pehini a oa pehini

1. [myˈselɛk pe ˌle̞ɣ ˈme̞ʁl - ... - ... - ... - ... - ... myˈselɛk ... ˌle̞ɣ ˈbɑʁz - ... ˌle̞ɣ] 2. [ˌmyselɛk ...] 1. [ˌle̞ɣ ˈme̞ʁl] 2. [... ˌmyselɛk] 1. [...]

1. Muselleg ou Lec'h Maerl ? là il y avait une maison Jean-Michel au coin, au coin... 'au carrefour là, en face de chez Bernard, et... tu ne te souviens pas de cette maison-là ? moi je me souviens, donc l'une d'elles devait être Muselleg et l'autre c'était Lec'h ar *Barzh, c'était Lec'h... 2. Muselleg est plus loin 1. Lec'h Maerl 2. là où était... là où était Hervé c'est Muselleg ? 1. il y en a... deux, mais je ne peux pas te dire laquelle est laquelle

Runan

1. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
2. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
(dastumet gant Tangi)

1. Lec'h... 2. Lec'h Loñjard 1. Lec'h Loñjard

1. [ˌle̞ɣ] 2. [ˌle̞ɣ ˈlɔ̃ːʒaꝛt] 1. [ˌle̞ɣ ˈlɔ̃ːʒaꝛt]

Runan

1. Ivoñ ar Bihanig, 1953, Runan
2. Jean-Michel Rouzaod, 1952, Runan
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7  (172 frazenn en holl)