Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Skiñvieg

Anvioù-lec'h e Skiñvieg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  (296 frazenn en holl)

ah ya ! Tosenn ar Min Gwenn eu... se zo 'ba Skiñvieg

[a ˌjɑ - ˌto̞sən pin ˈgwe̞n ə - ˌze zo bah ˈskĩːvjək]

ah oui ! Tosenn ar Min Gwenn euh... ça c'est à Skiñvieg

Skiñvieg

Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)

ah ! Kermaria eo... ar chapel, ah nann eu... ar chapel zo 'ba Skiñvieg, e Kermaria e oa (Désinclos ?) o chom, gwechall, (Désinclos ?), aze e oa... ur c'hovel gwechall, ya, une forge, ha neuze en tu all e oa... e oa ur bistro all, e oa... daou, daou bistro, div, ya, Kervaria

[a - kɛɹˈmɑːɹja he̞ - ˈʃɑpəl - a ˌnɑ̃n ə - ˈʃɑpəl zo bah ˈskĩːvjək - kɛɹˈmɑːɹja wa ... ˌʃo̞m - gweʒɑl - ... - ˌɑhe̞ wa - ə ˈhoːl gweˌʒɑl - ˌjɑ - ... - a ˌnœˑe tyˈɑl wa wa ˌbistɹo ˈɑl wa - ˈdo̞w ˌdo̞w ˈbistɹo - ˈdiw - ˌjɑ - kɛɹˈvɑːɹja]

ah ! Kermaria c'est... la chapelle, ah non euh... la chapelle est à Skiñvieg, à Kermaria habitait (Désinclos ?), autrefois, (Désinclos ?), là il y avait... une forge autrefois, oui, une forge, et aussi de l'autre côté il y avait... il y avait un autre bistrot aussi, il y avait... deux, deux bistrots, deux, oui, Kervaria

Lannbaeron/Skiñvieg

Frañsoa Mengi, 1937, Lannbaeron (dastumet gant Tangi)

e Kersketel Bihan e oa ma vamm, Kersketel Bihan, ha ma dad a oa e Kersketel Bras

[kɛꝛˌsketəl ˈbiˑən wa mə ˈvɑ̃m - kɛꝛskeˌtɛl ˈbiˑən - a mə ˈdɑːd wa kɛꝛˌsketəl ˈbꝛɑːs]

ma mère était à Kersketel Bihan, Kersketel Bihan, et mon père était à Kersketel Bras

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

ha ma dad zo... a oa ganet 'ba eu... Based, ya, Based Skiñvieg

[a mə ˈdɑˑt so - wa ˈgɑ̃ːnəd bah ə - ˈbɑsət - ˌjɑ - ˈbɑsət ˈskĩːvjɛk]

et mon père est... était né à euh... Based, oui, Based Skiñvieg

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

e Kersketel, e oa ganet ma vamm

[kɛꝛˈsketəl - wa ˈgɑ̃ːnə mə ˈvɑ̃m]

c'est à Kersketel, que ma mère était née

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

1. ya, met 'ba an hini krec'h, e Kersketel Bihan eo ganet ma vamm 2. an hini bihan hag an hini bras (T. : hag e lârez anezhañ Kersketel Vihan marteze ?) 1. ya, Kersketel Bras eo egile

1. [ˌjɑ - mɛ bah ˌniˑni ˈkꝛwe̞x - kɛꝛˌsketəl ˈbiˑən e̞ ˈgɑ̃ːnə mə ˈvɑ̃m] 2. [ˌnˑi ˈbiˑən a ˌnˑi ˈbꝛɑːs] 1. [ˌjɑ - kɛꝛˌsketəl ˈbꝛɑːs he̞ eˈgiːle]

1. oui, mais c'est dans celui du haut, à Kersketel Bihan que ma mère est née 2. le petit et le grand (T. : et tu dis Kersketel Vihan peut-être ?) 1. oui, Kersketel Bras c'est l'autre

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

Run ar Garv

[ˌꝛyˑn ˈgɑꝛf]

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

Run ar Garv, ya, Garv, Garff eo laket war... ya, ya ! evel a lârez, ya ! ya, ya ! Run ar Garv

[ˌꝛyˑn ˈgɑꝛw ˌjɑ - ˈgɑꝛf - ˈgɑꝛf he̞ ˈlɑkə waꝛ - ˌjɑ ja - we̞l ˈlɑːꝛe̞s - ˌjɑ - ja ja - ˌꝛyˑn ˈgɑꝛf]

Run ar Garv, oui, Garv, c'est mis Garff sur... oui, oui ! comme tu dis, oui ! oui, oui ! Run ar Garv

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

1. Glorio, Ti Glorio 2. Ti Glorio c'est là !

1. [gloˈꝛiˑo - ti ˈgloˑꝛjo] 2. [ti gloʁjo ...]

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

memestra evel a lârez aze, Restello, eu... 'ba ar galleg e lâremp... Restello eu... Bras, en français ivez met... Restello Bras ha Restello Bihan

[mo̞sˈtꝛɑ we̞l ˈlɑːꝛe̞z ˌɑhe - ˈꝛe̞stlo - ə - bah ˈgɑlɛg ˌlɑˑꝛɛm - ˈꝛe̞stlo ə - ˈbꝛɑːs - ... ˌiˑe mɛ - ꝛe̞sˌtelo ˈbꝛɑːs a ꝛe̞sˌtelo ˈbiˑən]

pareil que ce que tu dis là, Restello, euh... en français nous disions... Restello euh... Bras, en français aussi mais... Restello Bras et Restello Bihan

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

Rumeur

[ˌꝛyˈmœːꝛ]

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

an Ti... Ti Kozh 'teus aze ivez

[ˌtiː - ˌtiˑ ˈkoːs - tøz ˌɑhe ˌiˑe]

là aussi tu as an Ti... Ti Kozh

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

a-raok an Ti Kozh

[ˌꝛo̞ˑk ti ˈkoːs]

avant an Ti Kozh

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

ma 'h ez war-draoñ eo Penn ar Pont

[ma he̞z waꝛˈdꝛo̞w he̞ ˌpe̞nˈpɔ̃n]

si tu descends c'est Penn ar Pont

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

pa chom 'ba an hent-se eo eu... an Ti Gwenn goude

[pe ˌʃo̞m ba ˈne̞n ze e̞ ə - ˌti ˈgwe̞n ˌguˑde]

quand on reste sur cette route-là c'est euh... an Ti Gwenn après

Skiñvieg

Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

1. ha Roz Elegant zo goude, Roz Elegant 2. Ro... Roz Élégant 1. Roz Elegant 2. Roz Elegant, ac'hanta, se eo ! Roz Elegant 1. Roz Elegant, ben oui, ouai, Roz Vailhant, non ! ouai, c'est là, Roz Elegant Roz Vailhant, élégant c'est vaillant, Elegant 3. eo Elegant ya 1. ça veut dire vaillant

1. [a ˌʁoz ˈe̞ːglɑ̃n zo ˌguˑde - ˌʁoz ˈe̞ːglɑ̃n] 2. [...] 1. [ˌʁoz ˈe̞ːglɑ̃n] 2. [ˌꝛoz eˈleːgɑ̃n - ˌɑ̃nta - ˈze e̞ - ˌꝛoz eˈleːgɑ̃n] 1. [ˌʁoz ˈe̞lgɑ̃n - ... - wɛ - ˌʁoz ˈvɑjɑ̃n - wɛ - ˌʁoz ˈvɑjɑ̃n - ... ˌʁoz ˈe̞lgɑ̃n - ˌʁoz ˈvɑjɑ̃n - ... - eˈleːgɑ̃nt] 3. [e̞w eˈleːgɑ̃n ˌjɑ] 1. [...]

1. et il y a Roz Elegant après, Roz Elegant 2. Ro... Roz Élégant 1. Roz Elegant 2. Roz Elegant, eh bien, c'est ça ! Roz Elegant 1. Roz Elegant, ben oui, ouai, Roz Vailhant, non ! ouai, c'est là, Roz Elegant Roz Vailhant, « élégant » c'est « vaillant », Elegant 3. c'est Elegant oui 1. ça veut dire vaillant

Skiñvieg/Pañvrid - confusion Roz Vailhant / Roz Elegant

1. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
2. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
3. Eme ar C'halvez, 1930, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

1. Kroaz ar Gwin 2. Kroaz ar Gwin ya, Kroa eu... Kroaz ar Gwin, Kroaz... Gwin... n'eo ket ? Gwazh... Gwazh ar Win, marteze e c'hallfe bezañ, met... pronoñset fall a-hend-all, ya 'vat, ya, hein ? evel an anv-se, daou anv 'vat

1. [ˌkʁwɑˑz ˈgwiːn] 2. [ˌkꝛwɑˑz ˈgwiːn ˌjɑ - ˌkꝛw ə - ˌkꝛwɑˑz ˈgwiːn - ˌkꝛwɑˑz - ˈgwiːn - ˌne̞ kə - ˌgwɑˑz ˌgwɑˑz ˈwiːn maˌtehe ˈhɑlfe ˌbeˑɑ̃ - mɛː - pꝛoˈnɔ̃sə ˈfɑl he̞nˈdɑl - ˌjɑ ha - ˌjɑ - ɛ̃ - we̞l ˈnɑ̃ːno ze - ˌdo̞w ˈhɑ̃ːno hat]

1. Kroaz ar Gwin 2. Kroaz ar Gwin oui, Kroa euh... Kroaz ar Gwin, Kroaz... Gwin... non ? Gwazh... Gwazh ar Win, ça pourrait être ça, mais... mal prononcé autrement, mais oui, oui, hein ? comme ce nom-là, deux noms

Skiñvieg

1. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
2. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

Gwazh ar Win

[ˌgwɑˑz ˈwiːn]

Skiñvieg

Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

Kergleud

[kɛꝛˈglœt]

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

1. ha Konvenant Kintin 2. zo e-kichen ivez ? 1. ya, lec'h e oan an If Toz

1. [a kɔ̃vønɑ̃n ˈkintin] 2. [zo ˈkyʃən ˌiˑe] 1. [ˌjɑ - ˈle̞ɣ wa ˌnif ˈtos]

1. et Konvenant Kintin 2. est à côté aussi ? 1. oui, là où était Yves Thos

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

Job an Du eo penaos ? Plasenn Pêr a ra parti hennezh 2. 'oaran ket, lec'h e oa... 1. hein ? ha zo ur menaj eu... e oa ur menaj c'hoazh, ya 2. ya, hag e oa... lec'h e oa Désiré... 1. an Ti Kozh 2. lec'h e oa Désiré eo petra ? 1. ah ! Plasenn Pêr eo tout ar c'hartier aze sur a-walc'h

1. [ˌʒo̞b ˈdyˑ he̞ pəˌnɔ̃ˑs - ˌplɑsən ˈpɛːꝛ ꝛa ˈpɑꝛti ˈhẽˑs] 2. [waˌʁɑ̃ kət - le̞ɣ wa] 1. [ɛ̃ - a zo ˈmeːnaʒ ə - wa ˈmeːnaʃ ˌhwɑs - ˌjɑ] 2. [ˌjɑ - a wa - ˌle̞x wa deziʁe] 1. [ˌti ˈkoːs] 2. [ˌle̞x wa deziʁe e̞ ˌpʁɑ] 1. [a - ˌplɑsən ˈpɛːꝛ e̞ ˌtud ˈhɑꝛtʲəꝛ ˌɑˑe zyꝛˈwɑx]

Joseph Le Du c'est comment ? Plasenn Pêr fait partie de ça 2. je ne sais pas, là où était... 1. hein ? et il y a une ferme euh... encore qu'il y avait une ferme, oui 2. oui, et c'était... là où était Désiré... 1. an Ti Kozh 2. là où était Désiré c'est quoi ? 1. ah ! c'est Plasenn Pêr tout le quartier là sans doute

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

Pont Skiñvieg... a vije graet deus eu...

[ˌpɔ̃n ˈskĩːvjɛk - ˌviʒe ˌgwɛt tœz ə]

Pont Skiñvieg... qu'on appelait euh... [le pont sur la route de Pañvrid]

Skiñvieg

Jak Nikol, 1932, Skiñvieg (dastumet gant Tangi)

1. Tos... Tos... Tosenn Pariz ! 2. ya ! Tosenn Pariz eo 1. ya ! ya, ya 2. e-kichen... 1. la pisciculture aze 2. Tosenn Pariz

1. [to̞s to̞s ˌto̞sən ˈpɑːꝛis] 2. [ˌjɑ - ˌto̞sən ˈpɑːʁis e̞] 1. [ˌjɑ - ja ja] 2. [ˈkyʃən] 1. [... ˌɑhe] 2. [ˌto̞sən ˈpɑːʁis]

1. Tos... Tos... Tosenn Pariz ! 2. oui ! Tosenn Pariz que c'est 1. oui ! oui, oui 2. à côté... 1. la pisciculture aze 2. Tosenn Pariz

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

1. me 'meus ket klevet nemet... 2. Koad Jagu 1. ya, Koad Javie 2. ouai 1. Koad Jave pe un dra bennaket evel-se 2. en breton ça peut être... ya, Koad Jagu

1. [me ˌmøs kə ˈklɛwə ˌmɛ] 2. [ˌkwɑd ˈʒɑːgy] 1. [ˌjɑ - ˌkwɑd ˈʒɑːvje] 2. [...] 1. [ˌkwɑd ˈʒɑːvje pe ˌdꝛɑ məˈnɑːg vəˌse] 2. [... - ˌjɑ - ˌkwɑd ˈʒɑːgy]

1. moi je n'ai entendu que... 2. Koad Jagu 1. oui, Koad Javie 2. ouai 1. Koad Jave ou quelque chose comme ça 2. en breton ça peut être... oui, Koad Jagu

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

1. ar Buto eu... ar Bonnieg, n'eo ket ? peotramant emañ uheloc'h ? 2. pelec'h ? 1. Lann Buto 2. an Hent Buto, qu'on dit mais... ya 1. ya, Hent Buto

1. [ˈbyto ə - bɔ̃ˈniˑək - ˌne̞ kə - pəˌtɑ̃m mɑ̃ yˈelɔx] 2. [ˈple̞x] 1. [lɑ̃n ˈbyto] 2. [ˌne̞n ˈbyto - ... - ˌjɑ] 1. [ˌjɑ - he̞n ˈbyto]

1. ar Buto euh... ar Bonnieg, non ? ou sinon ça se trouve plus haut ? 2. où ? 1. Lann Buto 2. an Hent Buto, qu'on dit mais... oui 1. oui, Hent Buto

Skiñvieg

1. Jak Nikol, 1932, Skiñvieg
2. Jean-Jacques Nikol, 1968, Skiñvieg
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  (296 frazenn en holl)