Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Plouizi
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ▶ (382 frazenn en holl)
▶ ar Poull Fank, met hennezh zo neuze war eu... hent Landreger
[ˌpul ˈvɑ̃ŋk - mɛ ˌhẽˑs so ˌnœhe waɹ ə - hɛn lɑ̃nˈdɹeːgəɹ]
ar Poull Fank, mais ça c'est alors vers euh... la route de Landreger
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Pont Amann
[ˌpɔ̃naˈmɑ̃n]
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Porzh ar Parkou
[ˌpɔɹs ˈpɑɹko]
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerjagu, ya Kerjagu
[kɛɹˈʒɑːgy - ˌjɑ - kɛɹˈʒɑːgy]
Kerjagu, oui Kerjagu
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ ar Porzhiou, ar Porzhiou, ya, ar Porzhiou
[ˌpɔɹʒo - ˌpɔɹʒo - ˌjɑ - ˌpɔɹʒo]
ar Porzhiou, ar Porzhiou, oui, ar Porzhiou
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kozh Leuriou, Kozh Leuriou, se zo eu... ya, pa 'h aer etreneg ar bourk
[ko̞z ˈlœːɹjo - ko̞z ˈlœːɹjo - ˌze zo ə - ˌjɑ - pe hɛɹ ˌtɹœˑnəg ˈbuɹk]
Kozh Leuriou, Kozh Leuriou, ça c'est euh... oui, quand on se dirige vers le bourg
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Lannido, ah ya 'vat ! maer Lannido ! gwechall, unan a oa du-hont hag e vije lâret « maer Lannido » dioutañ
[lɑ̃ˈniːdo - a ˌjɑ vat - ˌmɛˑɹ lɑ̃ˈniːdo - gweˌʒɑl - ˌyˑn wa ˈdyˑən a viʒe ˌlɑˑɹ ˌmɛˑɹ lɑ̃ˈniːdo dɔ̃tɑ̃]
Lannido, ah mais oui ! le maire de Lannido ! autrefois, il y en avait un là-bas et on l'appelait « le maire de Lannido »
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Poull ar Vran amañ eu... nann, Poull ar Vran ya met a-hend-all eu...
[ˌpul ˈvɹɑ̃ˑn ˌɑ̃mɑ̃ ə - ˌnɑ̃n - ˌpul ˈvɹɑ̃ˑn ˌjɑ mɛ hɛnˌdɑl ə]
Poull ar Vran ici euh... non, Poull ar vran oui mais autrement euh...
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Park al Lann 'meus bet klevet komz ivez
[ˌpɑɹg ˈlɑ̃n møz ˌbe ˈklɛwə ˈkɔ̃mz ˌje]
Park al Lann j'en ai entendu parler aussi
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Toull al Lann ya
[tul ˈlɑ̃n ˌjɑ]
Toull al Lann oui
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kroaz Kistin ya ! se eu... deus Plouizi da... war hent Trégonn... eu... da vont da Landreger eo, ya, ya, Kroaz Kistin ya, Kroaz Kistin ya
[ˌgɹwɑˑs ˈkistin ˌjɑ - se ə - dus pluˈiːzi də - waɹ ˌhɛn ... ə - ˌdɔ̃n də lɑ̃ˈdɹeːgəɹ e̞ - ˌjɑ - ˌjɑ - ˌgɹwɑˑs ˈkistin ˌjɑ - ˌgɹwɑˑs ˈkistin ˌjɑ]
Kroaz Kistin oui ! ça euh... de Plouizi à... sur la route de Trégonn... euh... c'est pour aller à Landreger, oui, oui, Kroaz Kistin oui, Kroaz Kistin oui
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Traou ar Wazh, ya, se a anavezan ivez
[ˌtɹo̞wˈwɑːz - ˌjɑ - ˌze hɑ̃nˈveˑɑ̃ ˌje]
Traou ar Wazh, oui, ça je connais aussi
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerglaz, Kerglaz
[kɛɹˈglɑːs - kɛɹˈglɑːs]
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kermel, Kermel, klevet 'meus... klevet 'meus komz ivez met... 'welan ket just a-walc'h pelec'h e vije se bremañ... Kermel ya
[kɛɹˈmɛˑl - kɛɹˈmɛˑl - ˈklɛwɛ møs ˈklɛwɛ møs ˈkɔ̃mz ˌje mɛˑ - we̞ˌlɑ̃ kəd ˌʒyst əˈwɑx ˌple̞x viʒe ˌze ˈbo̞mɑ̃ - kɛɹˈmɛˑl ˌjɑ]
Kermel, Kermel, j'ai entendu... j'ai entendu parler aussi mais... je ne vois pas précisément où c'était ça maintenant... Kermel oui
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerglaz eo Kerglaz ya, Kerglaz a vije lâret ivez
[kɛɹˈglɑˑz e̞ kɛɹˈglɑˑz ˌjɑ - kɛɹˈglɑˑz viʒe ˌlɑˑd je]
Kerglaz c'est Kerglaz oui, Kerglaz qu'on disait aussi
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerouad, se 'meus klevet ivez
[kɛˈɹuˑət - ˌze møs ˈklɛwəd ˌe]
Kerouad, ça j'ai entendu aussi
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ ar Bod Lann, ben... ben ya moarvat 'vat ! ar Bod Lann, bremañ zo graet tier nevez aze
[ˌbo̞dˈlɑ̃n - bɛ̃ bɛ̃ ja maˈhɑt hat - ˌbo̞dˈlɑ̃n - ˌbo̞mɑ̃ zo ˌgɛt ˌtiˑəɹ ˈnewe ˌɑˑze̞]
ar Bod Lann, ben... ben oui évidemment ! ar Bod Lann, maintenant il y a des maisons neuves qui ont été faites là
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ ha Park an Trebez ya, aze e oa... aze e oa ul *lanneierenn, lanneieroù, ha zo graet ul lotisamant
[a ˌpɑɹk ˈtɹeːbe ˌjɑ - ˌɑˑze wa - ˌɑˑze wa ˌlɑ̃nɛˈɹejən - ˌlɑ̃nɛˈɹejo - a zo ˌgɛd lotiˈsɑ̃mɑ̃n]
et Park an Trebez oui, là il y avait... là il y avait une lande, des landes, et un lotissement a été fait
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Kerdervenn, 'meus klevet ivez met eu...
[kɛɹˈdɛɹvən - møs ˈklɛwəd ˌe̞ mɛd ə]
Kerdervenn, j'ai entendu aussi mais euh...
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ amañ Kerbrijant ivez, ya, zo 'ba Plouizi ivez
[ˌɑ̃mɑ̃ kɛɹˈbɹiːʒən ˌe̞ - ˌjɑ - zo bah pluˈiːzi ˌje̞]
ici Kerbrijant aussi, oui, c'est à Plouizi aussi
Plouizi
Ived Gwilhou, 1935, Pederneg (dastumet gant Tangi)
▶ Poull ar Vran, se zo Plouizi ivez
[ˌpul ˈvɹɑ̃ːn - ˌze zo pluˈiːzi ˌiˑə]
Poull ar Vran, ça c'est Plouizi aussi
Plouizi
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Annig ar C'huziad, 1936, Gras (dastumet gant Tangi)
▶ on parlait de... Kroashent Morel
[ˌkɹwɑsɛn ˈmɔːl]
Plouizi
Remond Visant, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)
▶ Kroashent Morel, c'est là
[ˌkɹwɑsɛn ˈmɔːɹəl - ...]
Plouizi
Remond Visant, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)
▶ Kroashent Morel oui
[ˌkɹwɑsɛn ˈmɔːl ...]
Plouizi
Remond Visant, 1922, Gras (dastumet gant Tangi)
Kernilien
[ˌke̞rni’liən]
Plouizi
Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ▶ (382 frazenn en holl)