Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Lanvezeeg

Anvioù-lec'h e Lanvezeeg

1 2 3  (61 frazenn en holl)

Milin ar Roc'hou 'mañ ket 'ba eu... Kemperven

[ˌmiˑlin ˈɹoho ˌmɑ̃ kə bah ə kɛ̃mˈpɛɹvən]

Milin ar Roc'hou 'mañ ket 'ba eu... Kemperven

Lanvezeeg

Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

Krec'h Imod 'h ouvezan pelec'h emañ sell ! Krec'h Imod a welan... a ouian pelec'h emañ, Lanvezeeg eo

[kɹe̞xˈimo̞t huˌveˑɑ̃ ˈple̞x mɑ̃ sɛl - kɹe̞xˈimo̞d ˌwe̞ˑlɑ̃ ˌwiˑɑ̃ ˈple̞x mɑ̃ - lɑ̃veˈze̞ːg e̞]

Krec'h Imod je sais où ça se trouve tiens ! je vois Krec'h Imod... je sais où ça se situe, c'est Lanvezeeg

Lanvezeeg

Jakez Dilinan, 1931, Kemperven (dastumet gant Tangi)

ha Kermarker zo tal-kichen, Kermarker

[a kɛɹˈmɑɹkəɹ zo talˈkiʃən - kɛɹˈmɑɹkəɹ]

et Kermarker est à côté, Kermarker

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ba Konvenant ar Poull, ti ma dud-kozh, « ar Poull » zo tal-kichen

[bah ə - kɔ̃vønɑ̃ ˈpul - ˌti mə ˌdyt ˈkoːs - ˈpul zo talˈkiʃən]

à Konvenant ar Poull, chez mes grands-parents, « ar Poull » est à côté

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

aezetoc'h e oa lâret Komanant ar Poull evit... evit Konvenant ar Wazh, ya, pa vezez... Komanant ar Poull 'meus bet klevet komz a soñj din, pa lârez se

[ɛˈzɛtɔx wa ˌlɑˑɹ ko̞ ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈpul wi - wit kɔ̃vønɑ̃ ˈwɑːs - ˌjɑ pə ve̞z - ˌko̞ˌmɑ̃n ˈpul møz ˌbe ˈklɛwə kɔ̃mz ʒɔ̃ˑz ˌdĩ - pa ˈlɑːɹe̞s ˈse]

c'est plus facile de dire Komanant ar Poull que... que Konvenant ar Wazh, oui, quand tu... Komanant ar Poull j'ai entendu dire, je crois, quand tu me le dis

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Komanant ar Wazh kwa, me 'meus ket bet klevet xxx ( ?), ya kentoc'h, Koman... Komanant, ya, ya

[ko̞ˌmɑ̃ˑnən ˈwɑːs kwa - ˈme ˌmøs kə ˌbe ˈklɛwə ? - ˌjɑ ˈkentɔx - ko̞ˈmɑ̃ - ko̞ˈmɑ̃ːnən ˌjɑ ja]

Komanant ar Wazh quoi, moi je n'ai pas entendu xxx ( ?), oui plutôt, Koman... Komanant, oui, oui

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Convenant Cité a weli tu bennaket aze bremañ-souden ivez

[kɔ̃vønɑ̃ siˈte ˌwe̞ˑli ty məˈnɑkəd ˌɑhe̞ bəˈzɔ̃m ˌiˑe]

Convenant Cité tu le verras quelque part tout à l'heure là aussi

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Krec'h Imod eo egile, aze n'eo ket Konvenant, Krec'h Imod

[ˌkɹe̞x ˈimot he̞ eˈgiːle - ˌɑhe̞ ˌne̞ kə kɔ̃vønɑ̃ - ˌkɹe̞x ˈimot]

Krec'h Imod que c'est l'autre, là ce n'est pas Konvenant, Krec'h Imod

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kervarker a lâromp-ni

[kɛɹˈvɑɹkəɹ ˌlɑˑɹɑ̃m ˈnim]

Kervarker que nous disons

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Rom aze ? Rom ivez, ya

[ˈɹo̞m ˌɑhe̞ - ˈɹo̞m ˌiˑe - ˌjɑ]

Rom là ? Rom aussi, oui

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Milin ar Roc'hou zo sur a-walc'h, le... ar Roc'hou ha Milin ar Roc'hou

[ˌmiˑlin ˈɹoho zo zyɹˌwɑx - lø - ˈɹohu a ˌmiˑlin ˈɹohu]

il y a sans doute Milin ar Roc'hou, le... ar Roc'hou et Milin ar Roc'hou

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

hañ, Keriliz ! ac'hanta ya ! Keriliz zo eu... goude ar Roc'hou

[ɑ̃ kɛˈɹiːlis - ˌhɑ̃nta ˌjɑ - kɛˈɹiːlis so ə - ˌguˑde ˈɹohu]

ah, Keriliz ! eh bien oui ! Keriliz est euh... après ar Roc'hou

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Kerbri

[kɛɹˈbriˑ]

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Ru al Lann zo tal-kichen ivez

[ɹy ˈlɑ̃n zo talˈkiʃən ˌiˑe]

Ru al Lann est à côté aussi

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Rubiano zo un tamm bihan a-raok, Rubiano

[ɹyˈbjɑːno zo tɑ̃m ˈbiˑən əˌɹo̞ˑk - ɹyˈbjɑːno]

Rubiano est un petit peu avant, Rubiano

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Yvette Le Bonniec zo e Kerloskan, honnezh zo... e Lanvezeag emañ o chom ivez, Kerloskan a weli ivez

[... zo kɛɹˈlo̞skən - ˈhɔ̃ˑs so ˌlɑ̃veˈze̞ˑg mɑ̃ ˌʃo̞m ˌiˑe - kɛɹˈlo̞skən ˌwe̞ˑli ˌiˑe]

Yvette Le Bonniec est à Kerloskan, elle est... elle habite à Lanvezeag aussi, Kerloskan tu le verras aussi

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

ah, Kerbeven eo eu... Kerbeven eo... e oa ti ma donton ha hennezh zo a-raok da...

[a kɛɹ kɛɹˈbeːvən he̞ ə - kɛɹˈbeːvən he̞ wa ˌti mə ˈdɔ̃ntɔ̃n a ˈhẽˑs so ˌɹo̞ˑg də]

ah, Kerbeven c'est euh... Kerbeven c'est... c'était chez mon tonton et ça c'est avant de...

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

hennezh zo 'ba Roudouvin, c'est vrai

[ˈhẽˑs so bah ˌɹudˈviːn - ...]

ça c'est à Roudouvin, c'est vrai

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

se zo kaoz marteze an hini a oa... an hini a oa o liv... o livrañ ar journalioù 'ba... 'ba... 'ba kerloskan 'na ket kavet biskoazh Kerloskan, e journalioù 'h ae... a deue en-dro gant... eñ a oa ul lorgenn memestra evit... met war ar panno zo skrivet Kerloskan, ha... ha peogwir zo div flechenn, war un tu 'h a ha goude...

[ˈze zo ˌkoˑz mɛˈtehe ˈnˑi wa - ˈnˑi wa ˈli - ˈlivɹə ʒuɹˈnɑjo bah bah - bah kɛɹˈlo̞skən ˌnɑ kə ˌkɑˑ ˈbiskwas kɛɹˈlo̞skən - i ʒuɹˈnɑjo hɛ dɛ ˈndɾo gɑ̃n - ˈbiskwas - ˈhẽˑ wa ˈlɔɹgən mo̞sˌtɹa wit - mɛ waɹ ˈpɑno zo ˈskɹwiˑvə kɛɹˈlo̞skən - a a py zo diw ˈfleʃən - waɹn ˈty ha a ˌguˑde]

c'est pour ça peut-être que celui qui était... celui qui liv... livrait les journaux à... à... à kerloskan n'avait jamais trouvé Kerloskan, ses journaux allaient... revenaient par... c'était un imbécile quand même pour... mais sur le panneau c'est marqué Kerloskan, et... et puisqu'il y a deux flèches, qui va vers et un côté et après...

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

du-mañ bepred eo Convenant Lehoua, met... deformet eo bet « ar... ar Wazh » pa oa ur wazh tal-kichen, e-se e oa Convenant Lehoua « ar Wazh », met 'neuint lakeet Lehoua

[ˈdymɑ̃ ˈbopə he̞ kɔ̃vønɑ̃ ˈvwɑːs - mɛ - deˈfɔɹməd e̞ ˌbet - ə ə ˈwɑːs pe wa ˈwɑːs talˈkiʃən - eˌse wa kɔ̃vønɑ̃ ˈvwɑːs - ə ˈwɑːs - mɛ nœɲ laˈkeˑɛ ˈvwɑːs]

chez moi toujours c'est Convenant Lehoua, mais... ça a été déformé en « ar... ar Wazh » puisqu'il y avait un ruisseau à côté, par conséquent Convenant Lehoua c'était « ar Wazh », mais ils ont mis Lehoua

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

Andre... Andre Daniel aze 'ma lâret bremañ-souden aze, 'ba... 'ba Rom

[... dɑ̃ˈniˑəl ˌɑhe ma ˌlɑˑɹ bœˈzɔ̃m ˌɑhe - bah bah ˈɹo̞m]

André... André Daniel là que j'avais dit là tout à l'heure, à... à Rom

Lanvezeag

Solañj Beuvan, 1949, Kawan (dastumet gant Tangi)

1. 'vije ket komzet deus ar gomanant d'ar c'houlz-se 2. Konvenant le Voas, ar Wazh 1. ya, ar Wazh ya

1. [viˌʒe kə ˈkɔ̃mzə dœz go̞ˈmɑ̃ːnən də ˈhulsˑe] 2. [kɔ̃vønɑ̃ ˈvɑːs - ˈwɑːs] 1. [ˌjɑ - ˈwɑːz ˌjɑ]

1. on ne parlait pas de convenant à cette époque-là 2. Konvenant le Voas, ar Wazh 1. oui, ar Wazh oui

Lanvezeag

1. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
2. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
(dastumet gant Tangi)

ha goude emañ Ker...bevenn, Kerbevenn

[a ˌguˑde mɑ̃ kɛɹ ˈbewən - kɛɹˈbewən]

et après il y a Ker...bevenn, Kerbevenn

Lanvezeag

Ivet an Du, 1937, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

ba Kerbevenn

[ba kɛɹˈbewən]

à Kerbevenn

Lanvezeag

Ivet an Du, 1937, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

met 'vije ket lâret se, ti Ber kozh, 'meus soñj da glevet ti Ber kozh, Konvenant Jannou, 'vije ket komzet deus traoù evel-se

[mɛ viˌʒe kə ˈlɑˑɹə ˌse - ti ˌbɛɹ ˈkoːs - møz ˌʒɔ̃ˑz də ˈglɛwət ti ˌbɛɹ ˈkoːs - kɔ̃vønɑ̃ ˈʒɑnu - viˌʒe kə ˈkɔ̃mzə dœs ˈtɾɛw viˌse̞]

mais on ne disait pas ça, chez Ber kozh, je me souviens entendre chez Ber kozh, Konvenant Jannou, on ne parlait pas de choses comme ça

Lanvezeag

Ivet an Du, 1937, Kaouenneg (dastumet gant Tangi)

1 2 3  (61 frazenn en holl)