Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Tonkedeg

Anvioù-lec'h e Tonkedeg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  (296 frazenn en holl)

daou venaj zo, ar Gozh Voudenn Vihan, ar Gozh Voudenn Vras, aze, ya 'vat, daou venaj zo, daou ar Gozh Voudenn

[do̞w ˈveːnəʃ so - go̞z ˌvuˑdən ˈviˑən - go̞z ˌvuˑdən ˈvɹɑːs - ˌɑhe̞ ˌjɑ ha - do̞w ˈveːnəʃ so - do̞w ˌgo̞zˈvuːdən]

il y a deux fermes, ar Gozh Voudenn Vihan, ar Gozh Voudenn Vras, là, mais oui, il y a deux fermes, deux ar Gozh Voudenn

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

aze e oa ur feunteun, Feunteun ar Wern, Feunteun ar Wern, zo ur château d'eau aze

[ˌɑhe̞ wa ˈvœtən - ˌvœtən ˈwɛɹn - ˌvœtən ˈwɛɹn - zo ... ˌɑhe̞]

là il y avait une fontaine, Feunteun ar Wern, Feunteun ar Wern, il y a un château d'eau là

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

Rugulaouen, amañ

[ˌɹygyˈlo̞wən - ˈɑ̃mɑ̃]

Rugulaouen, ici

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ha neuze... Sant Gwennole (T. : petra a lârez dioutañ 'ba en brezhoneg ?) Sant Gwennole 'vat !

[a ˌnœhe - ˌzɑ̃n gwe̞ˈnoːle - ˌzɑ̃n gwe̞ˈnoːle ha]

et aussi... Sant Gwennole (T. : comment le dis-tu en breton ?) eh bien Sant Gwennole !

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

Poull ar Ran, ti Tomaz, Jean Thomas, (Paul Thomas ?), 'ba... lec'h zo ur vogerenn adgraet e bord an hent aze da vont d'ar menaj, 'teus ket gwelet ar vogerenn vein ? adgraet aze nevez zo ?

[ˌpul ˈɹɑ̃ːn - ti ˈtomas - ... - ba - ˌle̞x so voˈgeːɾən hadˈgwɛd ˌbɔɹ ˈnɛn ˌɑhe̞ də ˌvɔ̃n də ˈmeːnəʃ - ˌtøs kə ˈgwe̞ˑlə voˌgeˑɾən ˈvɛɲ - hadˈgwɛd ˌɑhe̞ ˈnewe so] Tonkedeg

Poull ar Ran, chez Thomas, Jean Thomas, (Paul Thomas ?), à... là où il y a un mur refait au bord de la route là pour aller à la ferme, tu n'as pas vu le mur de pierres refait là récemment ?

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

hag ar Roskoad zo neuze... du-hont, à droite du-hont 'ba...

[a ˌɹo̞sˈkwɑd so ˌnœhe̞ - ˈdyˑɔ̃n - ... ˈdyˑɔ̃n bah]

et ar Roskoad est alors... là-bas, à droite là-bas à...

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ac'hanta just ! Keriwallan, emañ Roskoad zo stok

[ˌhɑ̃nta ˌʒyst - ˌkɛɹiˈwɑlən mɑ̃ ˌɹosˈkwɑt zo ˈsto̞k]

eh bien, juste ! c'est à Keriwallan que se trouve Roskoad, à proximité

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

aze zo tud ivez, Kerael

[ˌɑhe̞ zo ˈtyd ˌiˑe - ˌkɛˈɹɛːl]

là il y a des gens aussi, Kerael

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

Kerwrac'han, Kerwrac'han

[kɛɹˈwɹɑhən - kɛɹˈwɹɑhən]

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

geo, geo, Kerriou zo aze, Kerriou zo aze a-raok Kerael just aze, Kerriou, ya, Kerriou

[ˌge̞ ˌge̞ - kɛˈɹiˑu zo ˌɑhe̞ - kɛˈɹiˑu zo ˌɑhe̞ ˌɹo̞ˑk kɛˈɹɛːl ˌʒyst ˈɑhe̞ - kɛˈɹiˑu - ˌjɑ - kɛˈɹiˑu]

si, si, Kerriou est là, Kerriou est là avant Kerael juste là, Kerriou, oui, Kerriou

Tonkedeg

Josfin Kaboko, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

1. ah ya, Tonkedeg 2. ya, Tonkedeg eu... Milin Baper n'eo ket ? 1. nann, nann ! 'ba Kaouenneg 'meus ket bet klevet komz deus milin bleud, hini ebet

1. [a ˌjɑ - tɔ̃ˈkeːdɛk] 2. [ˌjɑ - tɔ̃ˈkeːdɛg ə - ˌmiˑlin ˈbɑpəɹ ˌne̞ kə] 1. [ˌnɑ̃nɑ̃n - bah ko̞ˈwɛnɛk ˌmøs kə ˌbe ˈklɛwə ˈkɔ̃mz dœz ˌmiˑlin ˈblœt - ˈhiːni ˌbet]

1. ah oui, Tonkedeg 2. oui, Tonkedeg euh... Milin Baper non ? 1. non, non ! à Kaouenneg je n'ai pas entendu parler de moulin à farine, aucun

Tonkedeg

1. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
2. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
(dastumet gant Tangi)

1. goude Trogindi emañ se 2. ya 1. me n'onn ket petra e oa lec'h e oa... 2. ah, Trogindi e oa 1. Trogindi a vije graet deus ar re-seoù ? 2. Trogindi, Trogindi ya

1. [ˌguˑde tɹoˈgɛ̃ndi mɑ̃ ˈze] 2. [ˌjɑ] 1. [ˌme ˈnɔ̃ kə ˌpɹɑ wa ˌle̞x wa] 2. [a tɹoˈgɛ̃ndi wa] 1. [tɹoˈgɛ̃ndi viʒe ˌgwɛd ɹeˈzew] 2. [tɹoˈgɛ̃ndi - tɹoˈgɛ̃ndi ˌjɑ]

1. ça se situe après Trogindi 2. oui 1. moi je ne sais pas ce que c'était là où était... 2. ah, Trogindi que c'était 1. Trogindi qu'on appelait ceux-là ? 2. Trogindi, Trogindi oui

Tonkedeg

1. Solañj Beuvan, 1949, Kawan
2. Ivet an Du, 1937, Kaouenneg
(dastumet gant Tangi)

1. 'ba Tonkedeg 2. Tonkedeg 1. Kerantaneg, Kerantaneg, n'onn ket penaos e vije skrivet ken

1. [bah tɔ̃ˈkeːdɛk] 2. [tɔ̃ˈkeːdɛk] 1. [ˌkɛɹɛnˈtɑ̃ːnɛk - ˌkɛɹɛnˈtɑ̃ːnɛk - ˌnɔ̃ kə pəˌno̞ˑz viʒe ˈskɹĩːvə ˌkeˑn]

1. à Tonkedeg 2. Tonkedeg 1. Kerantaneg, Kerantaneg, je ne sais plus comment ça s'écrivait

Tonkedeg

1. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
2. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

e Kerantaneg on ganet

[ˌkɛɹɛnˈtɑ̃ːnɛk - hɔ̃ ˈgɑ̃ːnət]

je suis né à Kerantaneg

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Keryann zo bras

[kɛɹˈjɑ̃n zo ˈbɹɑːs]

Keryann est grand

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. ar Gerveur 2. ar Gerveur ya

1. [gɛɹˈvœːɹ] 2. [gɛɹˈvœːɹ ˌjɑ]

1. ar Gerveur 2. ar Gerveur oui

Tonkedeg

1. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
2. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

1. Kerginiou 2. Kerginiou

1. [ˌkɛɹgiˈniˑo] 2. [ˌkɛɹgiˈniˑo]

Tonkedeg

1. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
2. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

Kergwez

[kɛɹˈgwẽˑ]

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

amañ emañ, e Kergwez, Prijant, Deniz Prijant ya

[ˌɑ̃mɑ̃ mɑ̃ - kɛɹˈgwẽˑ - ˈpɾiːʒən - døniz ˈpɾiːʒən ˌjɑ]

c'est ici, à Kergwez, Prigent, Denise Prigent oui

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. Trogindi 2. Trogindi a vije lâret 1. Trogindi a vije lâret ouai

1. [tɹoˈgɛ̃ːdi] 2. [tɹoˈgɛ̃ndi ˌviʒe ˌlɑˑd] 1. [tɹoˈgɛ̃ːdi ˌviʒe ˌlɑˑd wɛ]

1. Trogindi 2. on disait Trogindi 1. on disait Trogindi ouai

Tonkedeg

1. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
2. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

an Otel

[ˈnotəl]

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Kerbruneg ya, a-raok ya

[kɛɹˈbɹyːnəg ˌjɑ - ˌɹo̞ˑg ja]

Kerbruneg oui, avant oui

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

kavout a rafe din Kervruned marteze ya

[ˌkɑˑ ˈɹɑfe ˈdĩ kɛɹˈvɹyːnət maˈtehe ˌjɑ]

il me semblerait que c'est Kervruned peut-être oui

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Kerfeunteun, ya

[kɛɹˈvœntən - ˌjɑ]

Kerfeunteun, oui

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. Krec'h Gludig 2. Krec'h Gludig a lâromp-ni

1. [kɛɹˈglyːdic] 2. [kɛɹˈglyːdic ˌlɑˑɹɑ̃m ˈnim]

1. Krec'h Gludig 2. Krec'h Gludig que nous disons nous

Tonkedeg

1. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
2. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  (296 frazenn en holl)