Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAr c'humunioù tro-ha-zroAnvioù-lec'h e Tonkedeg

Anvioù-lec'h e Tonkedeg

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  (264 frazenn en holl)

1. al Log 2. al Log, ya 1. ah ya, se a ouvezan pelec'h emañ ivez, al Log Tonkedeg

1. [ˈloˑk] 2. [ˈloˑk - ˌjɑ] 1. [a ˌjɑ - ˈze huˈveˑɑ̃ ˌple̞x mɑ̃ ˌiˑe - ˈloˑk tɔ̃ˈkeːdɛk]

1. al Log 2. al Log, oui 1. ah oui, ça je sais où c'est aussi, al Log Tonkedeg

Tonkedeg

1. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
2. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

1. ar Vinic'hi 2. Minic'hi, ya, ouai 1. ya, ya 2. lec'h e oa ar Bozeg

1. [viˈnihi] 2. [miˈnihi - ˌjɑ - wɛ] 1. [ˌjɑ - ˌjɑ] 2. [ˌle̞x wa ˈboːzək]

1. ar Vinic'hi 2. Minic'hi, oui, ouai 1. oui, oui 2. là où était ar Bozeg

Tonkedeg

1. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
2. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

ha goude emañ Krec'h Gludig, hag ar Vinic'hi zo stok, sur a-walc'h

[a ˌguˑde mɑ̃ kɛɹˈglyːdic - a viˈnihi zo ˌsto̞k - ˌzyɹ ˈwɑx]

et après il y a Krec'h Gludig, et ar Vinic'hi est à proximité, certainement

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

ar Vilin... Milin ar C'hastell

[ˈviːlin - ˌmiˑn ˈhɑstəl]

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

Ham... Hamonoù ya, zo a-hont ivez 'ba ar sekteur-se ivez, se... se... se 'meus klevet komz, Hamonou

[ham - haˈmɔ̃ːnu ˌjɑ - zo ˈɑ̃wɔ̃n ˌiˑe bah ˈsɛktəɹ ze ˌiˑe - ˈze ˈze ˈze møs ˈklɛwət ˈkɔ̃ms - haˈmɔ̃ːno]

Ham... Hamonoù oui, c'est là-bas aussi dans le secteur-là aussi, ça... ça... ça j'en ai entendu parler, Hamonou

Tonkedeg

Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

1. Poull ar Feunteun ya 2. Poull ar Feunteun ya 1. ya, se a ouvezan

1. [pul ˈvœntən ˌjɑ] 2. [pul ˈvœntən ˌjɑ] 1. [ˌjɑ - ˈze huˈveˑɑ̃]

1. Poull ar Feunteun oui 2. Poull ar Feunteun oui 1. oui, ça je sais

Tonkedeg

1. Jañ Nikolaz, 1932, Bear (Trezelan)
2. Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan)
(dastumet gant Tangi)

an Ospital ya

[no̞sˈpitəl ˌjɑ]

an Ospital oui

Tonkedeg

Deniz Bourdonneg, 1935, Bear (Trezelan) (dastumet gant Tangi)

pa gemerez an hent da vont da dapout al Log, hennezh zo un hent-treuz

[pə go̞ˈme̞ːɹe̞z ˈne̞n də ˌvɔ̃n ˈdɑpu ˈloːk - ˈhẽˑs so ˌne̞n ˈtɾœːs]

quand tu prends la route pour aller prendre la route de al Log, hennezh zo un hent-treuz

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ha goude ar rinier neuze 'h ez war-grec'h, 'h arriez 'ba al Log, al Log Tonkedeg, e-krec'h, ar Bihanig

[a ˌguˑde ˈɹiɲəɹ ˌnœhe ˌhez waɹˈgwex ˈhɑjez ba ˈloːk - ˈloːk tɔ̃ˈkeːdɛk - ˈkwex - biˈɑ̃nic]

et après la rivière alors tu montes, tu arrives à al Log, al Log Tonkedeg, en haut, Le Bihannic

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah, al Log Tonkedeg ?

[a - ˌloˑk tɔ̃ˈkeːdɛk]

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah ya 'vat ! piv 'ba Kerboriou ? klevet e oa bet komz deus Kerboriou ya

[a ˌjɑ hat - ˈpiw ba ˌkɛɹboˈɹiˑu - ˈklɛw wa ˌbe ˈkɔ̃mz døs ˌkɛɹboˈɹiˑu ˌjɑ]

ah ya 'vat ! piv 'ba Kerboriou ? klevet e oa bet komz deus Kerboriou ya

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

met eñ zo... eñ a oa ur vilin gwechall lec'h e vije... machinet al lin, hag eñ zo 'ba ar foñs du-hont neuze ivez 'ba al Log, e bord ar rinier, Kerhaleg, K E R A L E C, Kerhaleg, aze e oa ur vilin gwechall hag e vije... e vije... dornet al lin, il y avait tud o labourat ur bern, oh, 'ba Kerhaleg ! ar Vilin Kerhaleg a vije lâret dioutañ

[mɛ ˈhẽˑ zo - ˈhẽˑ wa ˈviːlin gweˌʒɑl ˌle̞x ˈviˑʒe - maˈʃiːnə ˈliːn - a ˈhẽˑ zo ba ˈvɔ̃ˑz ˌdyˑɔ̃n ˈnœhe ˌiˑe ba ˈloːk - ˌbɔɹ ˈɹiɲɛɹ kɛɹaˈlɛk - kɛˈɹɑːlɛg ˌjɑ ha - ... - kɛˈɹɑːlɛk - ˌɑhe̞ wa ˈviːlin gweˌʒɑl a ˌviˑʒe - ˌviˑʒe - ˈdɔɹnə ˈliːn - ... ˈtyd laˈbuːɹə ˈbɛɹn - o ba kɛˈɹɑːlɛk - ˌviˑlin kɛˈɹɑːlɛg ˌviˑʒe ˌgwɛ ˈdɔ̃tɑ̃]

mais ça c'est... ça c'était un moulin autrefois où l'on... machinait al lin, et ça c'est dans le fond là-bas alors à al Log, au bord de la rivière, Kerhaleg, K E R A L E C, Kerhaleg, là il y avait un moulin autrefois et on... on... battait le lin, il y avait gens qui travaillaient, beaucoup, oh, à Kerhaleg ! ar Vilin Kerhaleg qu'on l'appelait

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

e-tal... an Otel, lec'h e oa bet Alain

[ˌtɑˑl - ˈnotəl - ˌle̞x wa ˌbe ...]

à côté de... an Otel, là où avait été Alain

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah, Penn ar C'hrec'h ! Penn ar C'hrec'h eo eu... lec'h ac'hanta e oa... e oa Gaoudu

[a ˌpe̞n ˈhɹe̞x - ˌpe̞n ˈhɹe̞x he̞ ə - ˌle̞x ˈhɑ̃nta wa - wa ˈgo̞wdy]

ah, Penn ar C'hrec'h ! Penn ar C'hrec'h c'est euh... là eh bien où était... était Gaoudu

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah ya met Kerboriou zo a-raok arriout el Log !

[a ˌjɑ mɛ ˌkɛɹbuˈɹiˑo zo ˌɹo̞ˑg ˈɑju ˈloːk]

ah oui mais Kerboriou c'est avant d'arriver à al Log !

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

tout, voilà ! evel amañ, ar Stervenn, an tamm vilajenn aze, koulskoude pep... pep ti 'neus e... e... e anv, hag eu... eo evel-se, ar Stervenn

[ˈtud - ... - we̞l ˈɑ̃mɑ̃ - ˈstɛɹvən - tɑ̃m viˈlɑːʒən ˌɑhe̞ - kusˈkuːde pop pop ˈtiˑ nøz i - i i ˈɑ̃ːno - ag ə - he̞ viˌse - ˈstɛɹvən]

tout, voilà ! comme ici, ar Stervenn, le petit village là, pourtant chaque... chaque maison a son... son... son nom, et euh... c'est comme ça, ar Stervenn

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

aze emañ Kerboriou, lec'h emañ e venaj all

[ˌɑhe̞ mɑ̃ ˌkɛɹboˈɹiˑo ˌle̞x mɑ̃ i ˌveˑnəʒ ˈɑl]

c'est là Kerboriou, là où est son autre ferme

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah, Kerfeunteun ya ! lec'h e oa Delisle, lec'h e oa...

[a kɛɹˈvœtən ˌjɑ - ˌle̞x wa ... - ˌle̞x wa]

ah, Kerfeunteun oui ! là où était Delisle, là où était...

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah geo 'vat ! Kerbruneg, neuze ac'hanta e oa... Kerbruneg, les Nicolas a gav din zo ennañ

[a ˌge̞ a - kɛɹˈbɹyːnəg ˌnœhe ˈhɑ̃nta wa - kɛɹˈbɾyːnəg e̞ lɛ niˈkoːla ˌgɑv ˈdĩ zo ˈenɑ̃]

ah mais si ! Kerbruneg, alors eh bien c'était... Kerbruneg, les Nicolas je crois qui sont dedans

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

Trogindi zo aze, Trogindi, lec'h e oa ar vilin Teri gwechall, e bord ar rinier aze, Trogindi

[tɾoˈgɛ̃ndi zo ˌɑhe̞ - tɾoˈgɛ̃ndi ˌle̞x wa ˌviˑlin ˈtɛɾi gweˌʒɑl - bɔɹd ˈɹiɲəɹ ˌɑhe̞ - tɾoˈgɛ̃ːdi]

Trogindi est là, Trogindi, là où était le moulin Terry autrefois, au bord de la rivière là, Trogindi

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

evel-se sur a-walc'h, Kersaliou, ya

[viˌse̞ zyɹˈwɑx - ˌkɛɹzaˈliˑu - ˌjɑ]

comme ça sans doute, Kersaliou, oui

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ah ! Kerfeunteun amañ eo... zo... emañ... Kerfeunteun amañ zo e-tal ar groaz a-hont pa 'h ez etreneg an hent Lannuon, lec'h zo ur groaz e bord an hent aze, aze emañ Kerfeunteun, an ti lec'h e oa Koad an Oan

[a kɛɹˈvœtən ˌɑ̃mɑ̃ e̞ - zo - mɑ̃ kɛɹˈvœtən ˌɑ̃mɑ̃ zo ˌtɑˑl ˈgɹwɑːz ˌɑˑɔ̃n pe he̞s ˈtɹœːnəg ˌne̞n lɑ̃ˈnyˑɔ̃n - ˌle̞x so ˈgɹwɑːz bɔɹ ˈne̞n ˌɑhe̞ - ˌɑhe̞ mɑ̃ kɛɹˈvœtən - ti ˌle̞x wa ˌkwɑdˈnwɑ̃ːn]

ah ! Kerfeunteun ici c'est... c'est... il y a... Kerfeunteun ici c'est à côté de la croix là-bas quand tu vas vers la route de Lannuon, là où il y a une croix là au bord de la route, c'est là Kerfeunteun, la maison là où était Coatanoan

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ya, Kerveur, hennezh zo bras xxx ( ?) du-hont, xxx ( ?) Ifig Unvoa hag ar re-seoù a-hont tout, a-hont zo ur bern tud, 'ba Kerveur 'vat

[ˌjɑ - kɛɹˈvœːɹ - ˈhẽˑs so ˈbɹɑːz ? ˈdyˑɔ̃n - ? ˌifiɟ ˈynvwa a ˈzew ˌɑˑɔ̃n ˈtut - ˌɑˑɔ̃n zo ˌbɛɹn ˈtyt - ba kɛɹˈvœːɹ ha]

oui, Kerveur, ça c'est grand xxx ( ?) là-bas, xxx ( ?) Yves Urvoy et tous ceux-là là-bas, là-bas il y a plein de gens, à Kerveur

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

ba penn an hent, lec'h e oa bet ostaleri e oa... 'ba an Otel aze xxx ( ?) e oa bet ostaleri Alain

[ba ˌpe̞n ˈne̞n - ˌle̞x wa ˌbe ostəˈleːɹi wa - ba ˈnotəl ˌɑhe̞ ? wa ˌbe ostəˈleːɹi ...]

au bout de la route, là où il y avait eu le bistro c'était... à an Otel là xxx ( ?) il y avait eu le bistro d'Alain

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

geo ! ar Vilin Paper zo bet ivez

[ˌge̞ - ˌviˑlin ˈpɑpəɹ zo ˌbed ˈiˑe]

si ! il y a eu aussi ar Vilin Paper

Tonkedeg

Plac'h, 1931, Tonkedeg (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11  (264 frazenn en holl)