Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Plouared
◀ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ▶ (314 frazenn en holl)
▶ Kerjistalenn Vihan, Ker...
[ˌkɛꝛʒisˌtɑˑlɛn ˈviˑən - kɛꝛ]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ ar Ger Gaer, ah oui ! et là zo ar Ger Gaer Gozh oui, censément, ar Ger Gaer, ar Ger Gaer
[ˌge̞ˑꝛ ˈgɛːꝛ - ... - ... ˌge̞ˑꝛ gɛꝛ ˈgoːz wi - ... - ˌge̞ˑꝛ ˈgɛːꝛ - ˌge̞ˑꝛ ˈgɛːꝛ]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ ah, non ! c'est Kerbest Kozh, non, non
[... ˌkɛꝛbesˈkoːs - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ ah, Ker ar C'here ! oh, oui mais je ne sais pas si Ker ar C'here...
[... kɛꝛˈheːꝛe - ... kɛꝛˈheːꝛe]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Penn ar Wern, ah oui ! ça je connais très bien
[ˌpe̞n ə ˈwɛꝛn - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ par eu... par le... la campagne ici, par l'Armorique, Traou al Lann et tout ça, et on arrive la Croix Rouge, Traou ar Stank, voilà !
[... - ... - ˌtɣɔw a ˈlɑ̃n ... - ˌtɣɔw aꝛ ˈstɑ̃ŋk - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ et on arrive à Penn ar Wern
[... ˌpe̞n ə ˈwɛꝛn]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Komanant Koadou, j'ai entendu, il me semble, les gens parler de Komanant Koadou
[ˌko̞mɑ̃n ˈkwɑːdo - ... ˌko̞mɑ̃n ˈkwɑːdo]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ ar Porzh Roial, oui, c'est ça !
[ˌpɔꝛˈzojəl - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Traou an Ale, Koad eu...
[ˌtɣɔw ə ˈnɑːle - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Traou an Ale, Traou an Ale
[ˌtɣɔw ə ˈnɑːle̞ - ˌtɣɔw ə ˈnɑːle̞]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ hag ar Penker, ar Penker
[a ˈpe̞nkɛꝛ - ... - a ˈpe̞nkɛꝛ]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ non, c'est sur la même ligne que Komanant ar Vilin
[... - ˌko̞mɑ̃n ˈviːlin]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Kerlavreg aussi, tout ça c'est la campagne de ce côté-là
[kɛꝛˈlɑːvɣɛg ... - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ ar Poull Du oui, ar Poull Du, je conn...
[ˌpul ˈdyˑ ... - ˌpul ˈdyˑ ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ ar Skavennou
[skaˈwe̞no]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Kerbest Kozh, comme ça s'écrit à peu près hein ! Kerbest Kozh, oui
[ˌkɛꝛbes ˈkoːs - ... - ˌkɛꝛbes ˈkoːs - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ oui ! ah ben oui ! ça c'est pas loin de Gwazh ar Faouenn 'vat !
[... - ... - ... ˌgwɑˑz a ˈvɑwən ha]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Goaz ar Faven et Gwazh ar Favenn là, et il y a Gwilkin qui est à côté de Kerbest Kozh, ça se touche par là
[... ˌgwɑˑz a ˈvɑwən ... - ... ˈgwilkin ... ˌkɛꝛbes ˈkoːs - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Penn al Lann sans doute
[ˌpe̞n al ˈlɑ̃n]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ qui habitait où ? Porzh Huon peut-..., oui, à Porzh Huon qu'elle habitait
[... - ˌpɔꝛˈsyˑɔ̃n - ... ˌpɔꝛˈsyˑən ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ d'ar... d'ar menaj, da Gerhuon, parce que eñ a oa ur menaj brasoc'h
[... - ... gɛˈꝛyˑɔ̃n - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ je crois que on dit Kerver... Kervaziou, ouai, c'est pas là c'est *Kervé... *Kerverzoue... ah non ! j'ai pas eu dit Kerverziou, non, Kervaziou, Kervaziou
[... ˌkɛꝛvaˈziˑo - ... - ... - ... ˌkɛꝛvaˈziˑo - ˌkɛꝛvaˈziˑo]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Stank ar Garv, si, Stank ar Garv
[ˌstɑ̃ŋg ə ˈgɑw - ... - ˌstɑ̃ŋg ə ˈgɑw]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)
▶ Kerlavreg, ah oui ! ça... ça c'est de ce côté-là, oui, oui ! Kerlavreg, eu... oui 'vat ! Stank eu... du côté de Stank ar Garv, oui, ça c'est de... du côté de... de l'autre côté de la ligne, en effet, ça se voit
[kɛꝛˈlɑːvɣɛk - ... - ... kɛꝛˈlɑꝛvɣɛk - ... - ... ˌstɑ̃ŋg ə ˈgɑw - ...]
Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)