Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec'h e Plouared

Anvioù-lec'h e Plouared

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  (314 frazenn en holl)

Kerjistalenn Vihan, Ker...

[ˌkɛꝛʒisˌtɑˑlɛn ˈviˑən - kɛꝛ]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

ar Ger Gaer, ah oui ! et là zo ar Ger Gaer Gozh oui, censément, ar Ger Gaer, ar Ger Gaer

[ˌge̞ˑꝛ ˈgɛːꝛ - ... - ... ˌge̞ˑꝛ gɛꝛ ˈgoːz wi - ... - ˌge̞ˑꝛ ˈgɛːꝛ - ˌge̞ˑꝛ ˈgɛːꝛ]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

ah, non ! c'est Kerbest Kozh, non, non

[... ˌkɛꝛbesˈkoːs - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

ah, Ker ar C'here ! oh, oui mais je ne sais pas si Ker ar C'here...

[... kɛꝛˈheːꝛe - ... kɛꝛˈheːꝛe]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Penn ar Wern, ah oui ! ça je connais très bien

[ˌpe̞n ə ˈwɛꝛn - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

par eu... par le... la campagne ici, par l'Armorique, Traou al Lann et tout ça, et on arrive la Croix Rouge, Traou ar Stank, voilà !

[... - ... - ˌtɣɔw a ˈlɑ̃n ... - ˌtɣɔw aꝛ ˈstɑ̃ŋk - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

et on arrive à Penn ar Wern

[... ˌpe̞n ə ˈwɛꝛn]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Komanant Koadou, j'ai entendu, il me semble, les gens parler de Komanant Koadou

[ˌko̞mɑ̃n ˈkwɑːdo - ... ˌko̞mɑ̃n ˈkwɑːdo]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

ar Porzh Roial, oui, c'est ça !

[ˌpɔꝛˈzojəl - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Traou an Ale, Koad eu...

[ˌtɣɔw ə ˈnɑːle - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Traou an Ale, Traou an Ale

[ˌtɣɔw ə ˈnɑːle̞ - ˌtɣɔw ə ˈnɑːle̞]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

hag ar Penker, ar Penker

[a ˈpe̞nkɛꝛ - ... - a ˈpe̞nkɛꝛ]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

non, c'est sur la même ligne que Komanant ar Vilin

[... - ˌko̞mɑ̃n ˈviːlin]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Kerlavreg aussi, tout ça c'est la campagne de ce côté-là

[kɛꝛˈlɑːvɣɛg ... - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

ar Poull Du oui, ar Poull Du, je conn...

[ˌpul ˈdyˑ ... - ˌpul ˈdyˑ ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

ar Skavennou

[skaˈwe̞no]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Kerbest Kozh, comme ça s'écrit à peu près hein ! Kerbest Kozh, oui

[ˌkɛꝛbes ˈkoːs - ... - ˌkɛꝛbes ˈkoːs - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

oui ! ah ben oui ! ça c'est pas loin de Gwazh ar Faouenn 'vat !

[... - ... - ... ˌgwɑˑz a ˈvɑwən ha]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Goaz ar Faven et Gwazh ar Favenn là, et il y a Gwilkin qui est à côté de Kerbest Kozh, ça se touche par là

[... ˌgwɑˑz a ˈvɑwən ... - ... ˈgwilkin ... ˌkɛꝛbes ˈkoːs - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Penn al Lann sans doute

[ˌpe̞n al ˈlɑ̃n]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

qui habitait où ? Porzh Huon peut-..., oui, à Porzh Huon qu'elle habitait

[... - ˌpɔꝛˈsyˑɔ̃n - ... ˌpɔꝛˈsyˑən ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

d'ar... d'ar menaj, da Gerhuon, parce que eñ a oa ur menaj brasoc'h

[... - ... gɛˈꝛyˑɔ̃n - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

je crois que on dit Kerver... Kervaziou, ouai, c'est pas là c'est *Kervé... *Kerverzoue... ah non ! j'ai pas eu dit Kerverziou, non, Kervaziou, Kervaziou

[... ˌkɛꝛvaˈziˑo - ... - ... - ... ˌkɛꝛvaˈziˑo - ˌkɛꝛvaˈziˑo]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Stank ar Garv, si, Stank ar Garv

[ˌstɑ̃ŋg ə ˈgɑw - ... - ˌstɑ̃ŋg ə ˈgɑw]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

Kerlavreg, ah oui ! ça... ça c'est de ce côté-là, oui, oui ! Kerlavreg, eu... oui 'vat ! Stank eu... du côté de Stank ar Garv, oui, ça c'est de... du côté de... de l'autre côté de la ligne, en effet, ça se voit

[kɛꝛˈlɑːvɣɛk - ... - ... kɛꝛˈlɑꝛvɣɛk - ... - ... ˌstɑ̃ŋg ə ˈgɑw - ...]

Plouared
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Deniz Yakob, 1934, Plouared (dastumet gant Tangi)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13  (314 frazenn en holl)