Anvioù-lec'h hag anvioù-tud > An anvioù-lec'h > Anvioù-lec'h e kumunioù Bro-Dreger > Anvioù-lec'h e Ploubêr
1 2 ▶ (29 frazenn en holl)
▶ deus Ploubêr, Beg ar C'hra
[... pluˈbɛːɹ - ˌbeg ə ˈhɹɑˑ]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ya, al Loser ya
[... - ˈlɔsəɹ ˌjɑ]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ya, al Loser ha ma zad a oa o chom 'ba eu... an Ti Gwenn, Pluzunet, an Ti... Ti Gwenn Uhelañ, an Ti Gwenn Izelañ
[... ˈlɔsəɹ - ... - ˌti ˈgwe̞n - ... - ˌti ˈgwe̞n yˈelɑ̃ - ˌti ˈgwe̞n iˈzelɑ̃]
Ploubêr/Plûned
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Milin Gervizien, ça c'est à Ploubêr
[ˌmiˑlin ˌgɛɹviˈziˑən - ... pluˈbɛːɹ]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ après Milin al Loser, après Milin Dinam
[... ˌmiˑlin ˈlɔsəɹ - ... ˌmiˑlin ˈdiːnəm]
Ploubêr/Plûned
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ ah ! il y avait Kerverzod, la grande ferme, où qu'il y avait les 13 gosses, Kerverzod c'est au ras de Vieux... à moins que ça aille Ploubêr, Kerverzod
[... kɛꝛˈvɛꝛzɔt - ... - ... - kɛꝛˈvɛꝛzɔt ... - ... pluˈbɛːɹ - kɛꝛˈvɛꝛzɔt]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
▶ Keraodi
[kɛˈꝛoːdi]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Orest Famel, 1925, Ploueg (dastumet gant Tangi)
milin Min Rann
[’mi:lin min’rɑ̃n]
le moulin de Min Rann
Ploubêr
Ifig Raoul, 1933, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ Kervurlu zo ivez e kalz a blasoù, pas marteze aze met... c'hoazh e vije lâret « oh, Kervurlu ! se... se... se... se zo fall, aze zo kalz... kalz a fleur burlu, se n'eo ket mat evit an douaroù »
[kɛꝛˈvyꝛly ... - ... - ... kɛꝛˈvyꝛly - ...]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Tinaig Perch, 1942, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ an hent Keraozern, n'eo ket ?
[ne̞n ˌkɛɣoˈzɛꝛn - ˌne̞ kə]
la route de Keraozern, non ?
Ploubêr
Mari Ollier, 1935, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ e dapez eu... met an hent eu... da vont etrezek Keraozern
[ˈdɑpe̞z ə - mɛ ˈhe̞n ə - ˌdɔ̃n ˈtɣœsə kɛˈɣo̞ˑzɛꝛn] Ploubêr
tu prends euh... mais la route euh... pour aller vers Keraozern
Ploubêr
Mari Ollier, 1935, Bear (dastumet gant Tangi)
▶ da Geraozern ?
[... gɛˈɾo̞ˑzɛꝛn]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ Kervurlu n'emañ ket e Plouilio, nann ! nann, nann, e Ploubêr emañ
[kɛꝛˈvyꝛly ... pluˈijo ... - ... - pluˈbɛˑꝛ ...]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ Rudunez, Rudunez ya
[ɣyˈdyˑnəs - ɣyˈdyˑnəs ja]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ eu... Ploubêr, Keriel
[kɛˈɣjɛˑl]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Roland Grand, 1947, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ an Douar Nevez, an Douar Nevez ya, an anv ar menaj
[ˌduˑaʁ ˈnɛwe - ˌduˑaʁ ˈnɛwe ... - ...]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Roland Grand, 1947, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ geo ! moaien zo da vont pelloc'h dre an hent kozh da... a arriomp war hent Ploubêr, Keriel, Bulien
[... - ... - pluˈbe̞ˑʁ kɛˈɣjɛˑl ˈbyˑljən]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Roland Grand, 1947, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ eh ! en Bulien hein ! pas Keriel, ma breur, Joseph, an Ti Bihan, tout an dud a lâre dezhañ « te zo o chom e Keriel », « nann ! me zo o chom e Bulien, en tu all da rinier, al Leger
[... ˈbyˑljən ɛ̃ - ... kɛˈɣjɛˑl - ... - ən ˌti ˈbiˑən - ... kɛˈɣjɛˑl - ... ˈbyˑljən - kɛˈɣjɛˑl ... - ˈleˑgəʁ]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Roland Grand, 1947, Rospez (dastumet gant Tangi)
▶ me 'meus soñj 'ba Ploubêr, Gireg, e oa ur chapel Sant Gireg
[... pluˈbɛˑɹ - ˈgiˑɹɛk - ... ˌʃɑpəl zɑ̃n ˈgiˑɹɛk]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Louis Roparzh, 1945, Trezeni (dastumet gant Tangi)
▶ ah, Keriel !
[a - ke̞ˈɣjɛl]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Janig Bodiou, 1938, Bulien (dastumet gant Tangi)
▶ ni a rae Keriel deusontañ
[... ke̞ˈɣjɛl ...]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Janig Bodiou, 1938, Bulien (dastumet gant Tangi)
▶ e-kichen an ospital du-hont emañ Rozalig
[... ɣoˈzɑˑlic]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ hag izeloc'h emañ... Milin... Milin Kerrouz
[... - ... - ˌmiˑlin ke̞ˈɾuˑs]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ Milin Kerrouz ya
[ˌmiˑlin ke̞ˈɾuˑz ya]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
▶ Kerrouz zo e Ploubêr ya
[ke̞ˈɾuˑs ... pluˈbe̞ˑꝛ ja]
Ploubêr
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.
Noel Fomel, 1943, Ploulec'h (dastumet gant Tangi)
1 2 ▶ (29 frazenn en holl)