Brezhoneg Bro-Vear

Anvioù-lec'h hag anvioù-tudAn anvioù-lec'hAnvioù-lec'h e kumunioù Bro-DregerAnvioù-lec’h e Planiel

Anvioù-lec’h e Planiel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (491 frazenn en holl)

ouai, ouai ! an Dareg zo aze ivez

[... - ˈdɑˑɹɛk ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

an Dareg, an Dareg, an Dareg

[ˈdɑˑɹɛk - ˈdɑˑɹɛk - ˈdɑˑɹɛk]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Keraotred, 'teus lakeet ?

[ke̞ˈɹo̞tət - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

ouai ! ar Mengleuzio ya, ouai, ouai, ouai ! ar Mengleuzio

[... - mɛŋˈglœjo ja - ... - ... - mɛŋˈglœjo]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

ah, Kozh Kleuzenn ! ya, ya, ouai, Kozh Kleuzenn, met... non, 'vije ket... 'vije ket komzet deus ar menaj-se, Kozh... Kerlouda ya, met Kozh Kleuzenn nann

[a - ko̞sˈklœˑzən - ja - ja - ... - ko̞sˈklœˑzən - ... - ... - ... - ... - ... - ke̞ꝛˈluˑda ja - ... ko̞sˈklœˑzən ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kloareg, voilà ! hennezh eo

[kloˈɑˑɹɛk - ... - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

daon, ma dad-kozh 'na prenet menajoù aze hañ ! 'na prenet Kloareg, ha goude 'na prenet Boloi amañ lec'h emañ... Convenant Le Roux

[... - ... - ... kloˈɑˑɹək - ... boˈloˑi ... - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kloareg a vije kwa...

[kloˈɑˑɹək ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar C'hastell ivez... ya ! me 'meus klevet komz duzh ar C'hastell, met ouai ! ar C'hastell, ouai ! chez Le Roy, ouai, ouai ! ar C'hastell ya, ouai, ouai ! aze e oa ur c'hastell gwechall ya, bepred zo mein, mein zo bepred ya, ya met... lipr ! lipr ! lipr ! ouai, ouai ! met ar C'hastell zo tud e-barzh

[ˈhɑstəl ... - ... ˈhɑstəl - ... - ˈhɑstəl - ... - ... - ˈhɑstəl ja - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... ˈhɑstəl ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Toull ar C'hwidono, Toull ar C'hwidono, ya ! Toull ar C'hwidonod, Toull ar C'hwidoned

[ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno - ˌtul hwiˈdɔ̃ˑno - ja - ˌtul hwiˈdɔ̃ˑnɔt - ˌtul hwiˈdɔ̃ˑnət]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Bayon, zo aze, hein ? bon, très bien ! il y a... il y avait un gamin à Boloi... à... Bayon, et si c'est... s'est trouvé perdu, à Guingamp, tu vois ? à cette époque-là on allait chercher... acheter une bête, à Guingamp, ils avaient... ses parents avaient acheté une vache là-bas, à Guingamp, et... an hini bihan 'na kollet e dud, 'welez ket ? hag an dud o c'houll gantañ duzh a belec'h e oa, « duzh Bayon ! emezañ »

[baˈjɔn - ... - ... - ... boˈloˑi - a - baˈjɔn - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... baˈjɔn]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Porzhlec'h ? non, n'eo ket Porzhlec'h

[pɔꝛˈle̞x - ... - ... pɔꝛˈle̞x]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Porzh Abad, ouai, ouai !

[ˌpɔɹˈsɑˑbat - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Porzh Abad ya, Porzh Abad

[ˌpɔɹˈzɑˑbad ja - ˌpɔɹˈzɑˑbat]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Penn al Lann ya, ouai ! Penn al Lann neuze, celui-là a fait du machin... du...

[ˌpe̞n ˈlɑ̃n ja - ... - ˌpe̞n ˈlɑ̃n ... - ... - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

ar Vaeri, ar Vaeri

[ˈve̞ˑɾi - ˈve̞ˑɾi]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

plus bas alors tu arrives à Camarel, Kamarel, ya !

[... - kɑ̃ˈmɑˑl - ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kozhiliz, Kozhiliz

[ko̞ˈziˑlis - ko̞ˈziˑlis]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

an Ti Gwenn, ya !

[ˌti ˈgwe̞n - ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

e droez à gauche, pa... vez savet Kamarel

[... - ... kɑ̃ˈmɑˑl]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Gra Morvan, ouai ! Gra Morvan, ya

[ˌgɹɑ ˈmɔɹvɑ̃n - ... - ˌgɹɑ ˈmɔɹvɑ̃n - ja]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

al Lezwenn, ouai

[le̞zˈwe̞n - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kergwrian, Kergwrian, Beskond Kergwrian

[ke̞ꝛˈgɹwiˑɑ̃n - ke̞ꝛˈgɹwiˑɑ̃n - ˌbeskɔ̃n ke̞ꝛˈgɹwiˑɑ̃n]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kerglaz

[ke̞ꝛˈglɑˑs]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

Kerdalo, zo aze ivez

[ke̞ɹˈdɑˑlo - ...]

Planiel
Diwallit : frazenn dastumet e-maez Bro-Vear.

Frañsoa ar Gonideg, 1935, Planiel (dastumet gant Tangi 00/0000)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  (491 frazenn en holl)