Ar yec'hed > Kleñvedoù ar c'hroc'hen > An hirrev
ah ya, pa 'nije tommet an nen anezhe a-walc'h e veze « goret 'meus an hirrev »
[a ja pe niʒe ’tomə nen nɛ: wɑh viʒe ’go:ɾɛd møz ’nĩɾɛw]
ah oui, quand on les avait réchauffé on disait « j'ai réchauffé l'onglée [les mains gelées] »
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
goret 'meus an hirrev peogwir 'ma... tommet 'meus anezhe kwa
['go:ɾɛd møz 'nĩrɛw py'gy:r ma 'tomɛd møz nɛ: kwa]
j'ai réchauffé l'onglée puisque j'avais... je les ai chauffées
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
re yen e oant, goret 'meus an hirrev, bremañ 'meus tomm d'am daouarn
[re yi:n wɛɲ a 'go:ɾɛ møz 'nĩɾɛw 'bomɑ̃ møs tɔm dəm 'dowən]
elles étaient trop froides, j'ai réchauffé l'onglée, maintenant j'ai chaud aux mains
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
goret 'meus an hirrev, bremañ on barrek
['go:ɾɛ møz 'nĩɾɛw 'bomɑ̃ hɔ̃ 'bɑrɛk]
j'ai réchauffé l'onglée, maintenant je suis apte, paré [après avoir eu les mains gelées]
Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
tapet 'meus an hirrev
['tɑpɛ møz ə 'nĩɾɛw]
j'ai attrapé une onglée [les mains gelées]
Ivet Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)
goriñ an hirrev
[’go:rĩ ’nirɛw]
souffrir d'une onglée [quand ça brûle]
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Tangi)
'meus goret un hirrev
[møz ’go:rəd ’nirɛw]
j'ai souffert d'une onglée
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Tangi)
hirrev
nirèw
[niʁɛw]
l'onglée
Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)