Brezhoneg Bro-Vear

En em wiskañLodennoù an dilhadAr godelloù

Ar godelloù

'ba e c'hodell

[ba i 'hoəl]

dans sa poche

Selina Jagin, 1920, Bear (dastumet gant Tangi)

godell

['go:dəl]

poche

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

godelloù

[go'dɛjo]

des poches

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

e c'hodell

[i ho:l]

sa poche

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba ma c'hodell

[ba mə ho:l]

dans ma poche

If Allain, , Bear (dastumet gant Tangi)

'ba ma godell... e revr da vragoù aze, a-drek

[ba ma go:l rɛ:r də 'vɾɑ:go 'ɑhɛ drek]

dans ma poche... au cul de ton pantalon là, derrière

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

'ba ar c'hodell a-dreñv

[ba ho:l drẽ̞:]

dans la poche arrière

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ar godelloù

[ho'dɛjo]

les poches

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ar godelloù

[go'dɛlo]

les poches

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

godell

godeul

[godəl]

poche

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godelloù

godélyo

[godeljo]

poches

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godelliad

godélyeut

[godeljət]

une poche pleine

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godell leun

godeul loen

[godəl lœn]

une poche pleine

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godelliadoù

godélyado

[godeljado]

des poches pleines

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

Leun eo ma godell.

Loen è me godeul.

[lœn ɛ mə godəl]

Ma poche est pleine.

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godelliad kistin

godélyeut kisti-n

[godeljət kistin]

une poche pleine de châtaignes

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godelliad kanetennoù

godélyeut kanéténo

[godeljət kaneteno]

une poche pleine de billes

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

godelliadoù kanetennoù

godélyado kanéténo

[godeljado kaneteno]

des poches pleines de billes

Ivona Toudig, 1934, Bear (dastumet gant Julien)

ur c'hodeliad arc'hant

[ə ho'dejəd 'ɑʁhɑ̃n]

une poche remplie d'argent

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

1. ponner eo da godelloù kar o vont da gouezhañ emañ ! (T. : n'eus mann ebet e-barzh, n'eus ket arc'hant) 2. n'eus ket arc'hant en enne ?

1. [ˈpɔ̃nəꝛ e̞ də goˈdelo kaꝛ ˌvɔ̃n tə ˈgweˑɑ̃ mɑ̃] 2. [ˌnøs kəd ˈɑꝛhɑ̃n ˌnene̞] AlH;JH

1. tes poches sont lourdes car il est sur le point de tomber ! (T. : il n'y a rien dedans, il n'y a pas d'argent) 2. il n'y a pas d'argent dedans ?

1. Alan Herveig, 1954, Ploueg
2. Janin an Herveig, 1932, Ploueg
(dastumet gant Tangi)