Brezhoneg Bro-Vear

En em wiskañLodennoù an dilhadAr seriioù

Ar seriioù

te eo digor war da c'hwistell

[te hɛ 'diɔr war də 'hwistəl]

c'est ouvert sur ton sifflet [la braguette ouverte]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

digor eo da dabatierenn

['diɔr ɛ də ˌdaba'tjɛ:rən]

ta tabatière est ouverte [braguette ouverte]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

digor eo war da batatez

['diɔr ɛ war də ba'tɑtəs]

c'est ouvert sur tes patates [braguette ouverte]

Dominik Baodour, 1965, Bear (dastumet gant Tangi)

bouc'h

[buh]

difficile, qui bloque [fermeture éclair]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

sac'hañ

['zɑ:hɑ̃]

bloquer [ermeture]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

Meus serret ma fourk !

Meus zèreut me fourk !

[møs zɛʁət mə fuʁk]

J'ai fermé ma braguette !

Daniel Bihan, 1950, Bear (dastumet gant Julien)

fourk da vragoù

[furg də 'vɾɑ:go]

la fermeture éclair de ton pantalon

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)

e veze teir voutonenn war da fourk

[viʒe tɛ:r vu'tɔ̃:nən war də furk]

il y avait trois boutons sur ta fermeture éclair

Michel Talgen, 1951, Bear (dastumet gant Tangi)