Brezhoneg Bro-Vear

En em wiskañDerc'hel proprAr gannadenn

Ar gannadenn

ne gredan ket e vije ken start ober ur c'hannañ

['gre:dɑ̃ kə viʃe ken stɑrd 'o:bər ə 'hɑ̃nɑ̃]

je ne pense pas que ça soit très difficile de faire une lessive

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

ur voulenn

[ə 'vu:lən]

une boule [de lessive]

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

dour-bleuñ 'ba 'n dilhad

[dur'blœ̃: ban 'diʎət]

de l'eau bleue dans les habits [une fois la lessive faite]

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)

bleuniañ

['blœ:ɲɑ̃]

bleuir [le linge après la lessive]

Frañswa ar Bihan, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

soavon da gannañ

[’zɑ̃wɔ̃n də ’gɑ̃nɑ̃]

de la lessive

Manuel Aofred, 1931, Bear (dastumet gant Tangi)

« bleuñ » a veze lâret dioutañ, eñ a veze laket 'ba an dour... 'ba... 'ba... 'ba ar vervadenn, da reiñ liv da... 'ba ar vervadenn, bleuñ

[blœ̃: viʒe lɑrd djɔ̃tɑ̃ hẽ̞: viʒe 'lɑkə ban du:r ba ba ba vɛr'wɑ:n də 'rɛĩ liw də bah vɛr'wɑ:n blœ̃:]

« le bleu » [adjuvant de lessive] qu'on l'appelait, on le mettait dans l'eau... dans... dans.. ; dans la lessive, pour donner de la couleur à... dans la lessive, le bleu

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

pa veze... a-benn merenn e veze kannet an dilhad, ha goude merenn neuze e veze graet ar vervadenn

[pe viʒe bɛn mɛrn viʒe ’kɑ̃nə ’ndiʎət a ˌgu:de’mɛɾn ’nœe viʒe gwɛd vɛr’wɑ:n]

quand il y avait... les habits étaient battus pour midi, et après-midi alors on faisait la lessive

Roje Dollo, 1932, Bear (dastumet gant Tangi)

... zo ur vervadenn war an tan

[zo ə vɛr'wɑ:n warn tɑ̃:n]

... il y a une lessive sur le feu

Lusien Karluer, 1928, Bear (dastumet gant Tangi)