Klask
« holl »
Frazennoù kavet : 19
-
🔗 an holl
in nol
tous
??? Collectage ancien et sujet à caution
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 « pelec'h emañ an Aotrou Doue ? dre-holl ! »
[dɾeˈɔl]
« où est le Seigneur Dieu ? partout ! » [cathéchisme]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Pier Tredan, ganet e 1939 e Plouared, o chom e Plouared, tud bet ganet e Logivi-Lannuon / Lanvaeleg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ben... aze e oa ur menaj mat gwechall, añfin, un toullad douar 'neus c'hoazh, betek Kergrist-Moelou ha dre-holl 'h a da labourat, prenet douar gante n'onn ket pelec'h, hag a-benn ar fin eu... re douzh mann a dalv mann kwa ! evel e vez lâret
[...]
ben... là il y avait une grosse ferme autrefois, enfin, il a encore pas mal de terre, jusqu'à Kergrist-Moelou et partout il va labourer, ils ont acheté des terres je ne sais où, et finalement euh... trop de rien ne vaut rien quoi ! comme on dit
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an ourgouilh a zo ken kreñv, a ra din-me prizon ; tout zo c'hoant da gomandiñ, na den a c'houll plegañ ; na glevan nemet an insult, an xxx ( ?) hag an taol ; skouer fall evit ar vugale, ha skandal evit an holl ! sell aze !
[...]
l'orgueil est si fort, qu'il me fait comme une prison ; tout est envie de commander, personne ne veut plier ; je n'entends que l'insulte, le xxx ( ?) et le coup ; mauvais exemples pour les enfants, et scandale pour tous ! voilà !
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 ya, soñjal a rae ganin, Brest 'vez ket klevet brezhoneg, tu vois mais... bepred e vez klevet a-wechoù ivez, oh ! dre-holl e vez klevet brezhoneg
[ja - ... - ˈbʁest ... - ... - ... - ...]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : plac'h, ganet e 1933 e an Eviaz, o chom e an Eviaz, tud bet ganet e an Eviaz / Plounez.Dastumer : Tangi (2024-05-29)
-
🔗 dindan an holl amzer
[diˌnɑ̃ˑn nol ˈɑ̃mzəɹ]
sous tous les temps
Gant : Jan Belonkl, ganet e 1933 e Koadaskorn, o chom e Ploueg, tud bet ganet e Ploueg / Beurleudi.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 me ho salud Mari, leun a c'hras, an Aotrou Doue zo ganac'h, benniget oc'h dreist an holl gwragez, benniget ar frouezh deus ho korf, Jesuz, Santez Mari mamm da Zoue, pedit evidomp, pec'herien, bremañ 'neus an eur deus ho marv, amen !
[ˈme o ˈsɑːlyd ˈmɑːɹi - ˌlœˑn ə ˈhɹɑːs - ˌnotɾo ˈduˑe zo gɑ̃ˈnɑx - biˈniɟɛd ɔx ˌdɹɛjst ə no̞l ˈgwɹɑːge - biˈniˑɛ ˈvɹœːs døz o ˌkɔɹf ˈʃeːzys - ˌsɑ̃ntəz ˈmɑːɹi ˌmɑ̃m də ˈzuˑe - ˈpeˑdi ˌwidɔ̃ peˈhɛːɹjɛn - ˈbɹemɑ̃ nøs ˈnœːɹ døz o ˈmɑːɹo - ˈɑmɛn]
je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur Dieu est avec vous, vous êtes bénie au-dessus de toutes les femmes, bénis les fruits de votre corps, Jésus, Sainte Marie la mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, maintenant à l'heure de votre mort, amen !
Gant : Deniz ar Bourdonneg, ganet e 1935 e Prad, o chom e Bear (Trezelan), tud bet ganet e Tregrom / Lanvilin.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. me ho salud Mari, leun a c'hras, an Aotrou Doue, zo ganac'h, benniget oc'h, dreist an holl gwragez, benniget ar frouezh, korf Jesuz, mamm da Zoue 2. Santez... Santez Mari 1. Santez Mari 2. mamm da Zoue 1. mamm da Zoue, pedit evidomp, pec'herien, pec'herezed, bremañ, en eur, deus ho marv, amen !
1. [ˈme o ˈsɑːlyd ˈmɑj - ˌlœˑn a ˈhɹɑːs - ˌnotɾo ˈduˑe - zo gɑ̃ˌnɑx - biˈniˑɛd ɔx - ˌdɹɛjst ə no̞l ˈgwʁɑːge - biˈniˑɛ ˈvɹœːs - kɔɹf ˈʃeːzys - mɑ̃m də ˈzuˑe] 2. [ˌsɑ̃ntəz ˌsɑ̃təz ˈmɑːɹi] 1. [ˌzɑ̃ntəz ˈmɑːɹi] 2. [mɑ̃m də ˈzuˑe] 1. [mɑ̃m də ˈzuˑe - ˈpiˑdi ˌwidɔ̃m - peˈhɛːɹjɛn - ˌpeheˈɹeːzɛt - ˈbɹœmɑ̃ ˈnœːɹ - døz o ˈmɑːɹo - ˈɑ̃mɛn]
1. je vous salue Marie, pleine de grâce, le Seigneur Dieu, est avec vous, vous êtes bénie, au-dessus de toutes les femmes, les fruits bénis, le corps de Jésus, la mère de Dieu 2. Sainte... Sainte Marie 1. Sainte Marie 2. la mère de Dieu 1. la mère de Dieu, priez pour nous, pécheurs, pécheresses, maintenant à l'heure, de votre mort, amen !
Gant :
– Jañ Nikolaz, ganet e 1932 e Tonkedeg, o chom e Bear (Trezelan), marvet e 2023, tud bet ganet e Plouilio / Tonkedeg.
– Deniz ar Bourdonneg, ganet e 1935 e Prad, o chom e Bear (Trezelan), tud bet ganet e Tregrom / Lanvilin.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 1. ah marteze ya ! ar C'holledou ya, ar C'holl... Kolledou hag ar C'holledou ya, ya, daou... posupl eo, ar C'holledou ya, Kolledou, Stefan ar C'holledou eu... 2. 'meus ket klevet ar C'holledou, nann 1. ar C'holledou, geo ! klevet 'meus ! 2. klevet 'teus ? 1. ya, ya ! ar C'holledou, met... nemet ha... eu... 'ba ar C'holledou zo... zo daou di hañ ! tri bremañ met daou... daou a oa, marteze unan a oa ar C'holledou hag egile all a oa ar C'holledou, marteze an hini bihan a oa ar C'holledou
1. [a maˈteːze ˌjɑ - ˈholdo ˌjɑ - ˈhol - koˈleːdu a ˈholdo ˌjɑ - ˌjɑ - do̞w - ˈposyb e̞ - ˈholdo ˌjɑ - koˈleːdu - ˌsteːvɑ̃n hoˈleːdu ə] 2. [ˌmøs kə ˈklɛwət ˈkoldo - ˌnɑ̃n] 1. [ˈholdo - ˌge̞w - ˌklɛwɛ møs] 2. [ˌklɛwɛ tøs] 1. [ˌjɑ ˌjɑ - ˈholdo - mɛ - mɛta - ə - bah hoˈleːdu zo - zo ˈdo̞w di ɑ̃ - ˈtɹi ˌbɹemɑ̃ mɛ ˈdo̞w - ˈdo̞w wa - maˈteːze ˈyˑn wa ˈholdo a eˌgiˑle ˈɑl wa hoˈleːdu - maˌtehe ˌnini ˈbiˑən wa ˈholdo]
1. ah peut-être oui ! ar C'holledou oui, ar C'holl... Kolledou et ar C'holledou oui, oui, deux... c'est possible, ar C'holledou ouia, Kolledou, Stéphan de ar C'holledou euh... 2. je n'ai pas entendu ar C'holledou, non 1. ar C'holledou, si ! j'ai entendu ! 2. tu as entendu ? 1. oui, oui ! ar C'holledou, mais... à moins que... euh... à ar C'holledou il y a... il y a deux maisons hein ! trois maintenant mais deux... il y en avait deux, peut-être que une c'était ar C'holledou et l'autre c'était ar C'holledou, peut-être que le petit c'était ar C'holledou
Pederneg
Gant :
– Nikol Andre, ganet e 1940 e Pederneg, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Plouizi / Louergad.
– Padrig an Andrev, ganet e 1959, o chom e Pederneg, tud bet ganet e Chapel Nevez / Pederneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met se na vez ket graet ken hag evel-se... geo, evit un dra bennaket (dreist-holl ?)
[mɛ ze ve kə gwɛt ken a və'se ge̞ wid dɾa mə'nɑkə dɹɛjs'tɔl]
mais ça on en fait plus et donc... si, pour quelque chose qui sort de l'ordinaire
???
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ-Batist an Tieg, ganet e 1935 e Langoad, o chom e Langoad, marvet e 2023, tud bet ganet e Langoad / C'houerc'had.
MarichalDastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, ya, dreist an holl a vez lâret kwa pa eo digourdioc'h, pa eo brasoc'h, pa eo penaos...
[ja ja dɾɛjst ə nɔl ve lɑ:t kwa pe he̞ diguɹ’di:ɔh pe he̞ ’bɾɑsɔh pe he̞ pə’nɔ̃:s]
oui, oui, hors du commun qu'on dit quoi, puisqu'il est plus dégourdi, puisqu'il est plus grand, puisqu'il est comment...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 met normalamant 'mamp ket bet re-holl a broblem
[mɛ nɔʁma'lɑ̃mɑ̃n mɑ̃m kə be ʁe'ɔl bɾɔ'blɛm]
mais normalement nous n'avions pas trop eu de problèmes
Gant : Ivon Maledan, ganet e 1931 e Trezelan, o chom e Bear.
Dastumer : Tangi
-
🔗 Pep hini evitañ e-unan ha Doue evit an holl !
Pop hini witan ihu-n a Doué wit nol !
[pop ini witã ihyn a due wit nol]
Chacun pour soit et Dieu pour tous !
Gant : Ifig ar Bihan, ganet e 1915 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2012, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Julien
-
🔗 an holl
eu nol
[ən nol]
tous
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 'nez ket ezhomm da vezañ re stank-holl evit eu... dezhe da gaout plas da... da gefiañ evel e vez lâret kwa peogwir...
[ne kəd e:m də ’ve:ɑ̃ ɹe stɑ̃ŋ’gɔl wid ə dɛ: də gɑ:t plɑ:s tə də ’ge:vjɑ̃ wɛl ve lɑ:t kwa py’gy:ɹ]
il ne faut pas qu'il soit [colza] trop serré pour euh... pour qu'ils aient de la place pour... pour faire des souches comme on dit quoi puisque...
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 En général, ar reoù a oa re bell-holl un tamm bihan quoi a vije kaset quoi.
[ã ʒeneʁal ʁew wa ˌʁebɛl’ɔl tãm’biən kwa viʒe ’kasət kwa]
En général, ceux qui étaient [= habitaient] beaucoup trop loin étaient amenés [en voiture par leurs parents].
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 ya, ur c'holl-skiant hag ul labour breset d'ober, ordin, ni 'mijemp ket peoc'h ebet, 'mijemp ket peoc'h ebet
[ja ə hɔl'skiən ag əl 'lɑ:bur 'bre̞səd 'do:bər ɔr'di:n mym miʒɛm kə pœh bet miʒɛm kə pœh bet]
oui, un travail de fou et un travail pressé à faire, tout le temps, nous n'étions pas tranquilles, nous n'étions pas tranquilles
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 e-kichen ni 'mije ur c'holl-skiant, neuze e veze lâret ur c'holl... c'holl-skiant eo, ur c'holl-skiant eo, ur pennad mat e veze euh... d'ober hadañ traoù, neuze e vezent hadet à la volée
[’kiʃən mym miʃe ə hol’skiən ’nœe viʃe lɑ:r ə hol hol’skiən ɛ ə hol’skiən ɛ ˌpɛnə’mɑt viʃe ə do:r ’hɑ:də tɾɛw ’nœhe viʃɛɲ ’hɑ:də a la vo’le]
alors que nous nous avions un travail de fou [à perdre patience], alors on disait « c'est un travail de fou », on était un bon bout de temps euh... à semer des choses, alors on les semait à la volée
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 da dad da vamm ac'h enori, un Doue hepken ac'h adori, dreist-holl a gari
[də dɑ:d də vɑ̃m he'no:ri 'due hep'ken hɑ'do:ri drɛjs'tol a 'gɑ:ɾi]
ton père ta mère tu honoreras, un seul Dieu tu adoreras, par-dessus tout tu l'aimeras
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi