Klask
« kichen-ha-kichen »
Frazennoù kavet : 15
-
👂 🔗 pa oa arriet an avionoù-se da... da... daou pe dri avion-chase, da... da vitrailhiñ an Almanted, e oa... e oa bujoù simant, reoù... reoù... ur metr uhelder aze, an eil... kichen-ha-kichen, n'onn ket petra 'da... 'na an Almanted... d'ober gant ar re-seoù, ur puñs pe un dra bennak marteze met... pe... evit... evit... evit... evit an dour, ha me a oa aet da goach 'ba... 'ba ar bujoù-se
[...]
quand ces avions-là étaient arrivés... pour... deux ou trois avions de chasse, pour... pour mitrailler les Allemands, il y avait... il y avait des buses de ciment, celles de... celles d'... un mètre de hauteur là, l'une... côte-à-côte, je ne sais pas ce qu'ils avaient... ce que les Allemands devaient... faire avec celles-là, un puits ou quelque chose peut-être mais... ou... pour... pour... pour... pour l'eau, et moi j'étais allé me cacher dans... dans ces buses-là
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-22)
-
👂 🔗 Kervran zo ivez, Kervran ha... Kervran aze zo daou venaj, zo daou venaj kichen-ha-kichen, peogwir eu... daou... e oa ur bagad saout 'ba pep menaj, hag e oa ul lou... ul louar mein, ledan, 'oa... pas ken ledan ha oa... ha eo an daol aze, met... met evel-se bepred, evel-se, 'ba... e oa... e oa tri bevar metr hed, 'ba... 'ba an hent, rakkar... a-wechoù e arrie an daou... an daou bagad saout, kazi asambles da... hag e ouie pe... pep buoc'h a ouie... 'ba peseurt menaj 'da mont d'ober
[kɛꝛˈvʁɑ̃ˑn - kɛꝛˈvʁɑ̃ˑn - kɛꝛˈvʁɑ̃ˑn]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Jelard, ganet e 1928 e Pleuvihan, o chom e Lanvaodez, tud bet ganet e Pleuvihan / Pleuvihan.Dastumer : Tangi (2023-11-15)
-
👂 🔗 ah, Kergozh ! ya, ya ! hag aze e oa div gomanant kichen-ha-kichen, n'onn ket... 'oant ket Kergozh o-div
[a ke̞ɻˈgoˑz - ja ja - ... - ... - ... ke̞ɻˈgoˑz ...]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Prijant, ganet e 1938 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Tredraezh / Tonkedeg.Dastumer : Tangi (2023-08-14)
-
👂 🔗 daou, kichen-ha-kichen, gant ar memes adres, ha xxx ( ?) int bet dalc'het gant eu... Komanant Richard
[... - ... - ... - ... - ko̞ˌmãˑnãnˈɻiʃaɻt]
Ploubêr
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Gabi an Amour, ganet e 1937 e Ploubêr, o chom e Ploubêr, tud bet ganet e Ploubêr / Ploubêr.Dastumer : Tangi (2023-08-11)
-
👂 🔗 me a oa ganet e Pleuzal, 'ba Keryell Vihan, Keryell Vihan ha Keryell Vras zo kichen-ha-kichen
[... plœˈzɑˑl - ... ˌke̞ꝛje̞l ˈviˑən - ˌke̞ꝛje̞l ˈviˑən a ˌke̞ꝛje̞l ˈvɹɑˑs ...]
Pleuzal
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Suzan Kolled, ganet e 1935 e Pleuzal, o chom e Hengoad, tud bet ganet e Lezardrev / Planiel.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Kerskoenn a oa... a oa ur menaj, ha Kerskoenn a oa... ar Gerandraou moarvat a oa un tamm menaj bihan ivez, Kerskoenn hag ar Gerandraou zo kichen-ha-kichen
[ke̞ꝛˈskoˑən ... - ... – a ke̞ꝛˈskoˑən ... - ˌge̞ꝛˈdɣɔw - ke̞ꝛˈskoˑən a ˌge̞ꝛˈdɣɔw ...]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Yonkour, ganet e 1932 e Lanvaeleg, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tremael / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ar Gerandraou... eno, Kerskoenn ivez, ar re-se a oa... ar re-se a oa tout kichen-ha-kichen ivez, ar Gerandraou ya, ah ya ! met ar re-se a oa tammoù menajoù bihan bihan bihan neuze kwa ! n'egzistont ket ken pell zo, marteze n'eus ti ebet ken e ar Gerandraou, me n'onn ket, oh geo, memestra ! ar Gerandraou il y a du monde encore ?
[ˌge̞ɣənˈdɣɔw - ... ke̞ꝛˈskoˑən ... - ... - ... - ˌge̞ɣənˈdɣɔw - ... - ... - ... ˌge̞ɣɑ̃ˈdɣɔw - ˌge̞ɣɑ̃nˈdɣɔw ...]
Lanvaeleg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ived Yonkour, ganet e 1932 e Lanvaeleg, o chom e Lanvaeleg, tud bet ganet e Tremael / Plufur.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, e-kichen, Keranroue ha Pont Kolin, ar re-seoù zo kichen-ha-kichen
[ja - ... - ˌke̞ɣɑ̃ˈɣuˑe a ˌpɔ̃n ˈko̞ˑlin - ...]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Dilinan, daou di zo a-hont, kichen-ha-kichen
[diˈliˑnən - ... - ...]
Delisle, il y a deux maisons là-bas, côte-à-côte
Gant : Jermeñ Jaffre, ganet e 1933 e Pederneg, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Roskostoù, ya ac'hanta, tout ar re-se... Roskostoù, Trevoureg ha... ha... ha n'onn ket petra 'ta lâret bremañ-souden, ar re-se zo kichen-ha-kichen aze tout
[ɹosˈkosto - ja ˌhɑ̃nta - ˌtud ɹeˑe - ɹosˈkosto - tɾeˈvuɹk a a a ˌnɔ̃ kə ˌpɹɑ ta ˌlɑˑɹ bəˈzɔ̃m - ˌɹeˑe zo ˌkiʃənaˈkiʃən ˌɑhe̞ ˌtut]
Roskostoù, eh bien oui, tout ceux-là... Roskostoù, Trevoureg et... et... et je ne sais pas ce que tu avais dit tout à l'heure, ceux-là se jouxtent tous là
Bear-Gwenezhan
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ni a oa ar Gomanant Gibenn, du-mañ peotramant e-kichen, ar Gomanann Gibenn, Prijent ha neuze Gibenn a oa, (T. : neuze e oa daou venaj ?) daou pe dri a oa a-hont, e oant kichen-ha-kichen, hag ar re-seoù a oa arri tout 'ba ar memes hini a-benn ar fin
[nim wa goˌmɑ̃nən ˈgiːbən - ˈdymɑ̃ pəˈtɑ̃mɑ̃n ˈkiʃən - goˌmɑ̃nən ˈgiːbən - ˈpɾiːʒən a ˈnœhe ˈgiːbən wa - ˈdo̞w pe ˈdɹi wa wa aˈɔ̃n - wɑ̃ɲ ˌkiʃən a ˈkiʃən - a ˌzew wa ˌɑj ˈtud bah ˈmɔ̃məs ˈhiːni be̞nˈfiˑn]
c'était nous à ar Gomanant Gibenn, chez nous ou sinon à côté, ar Gomanant Gibenn, il y avait Prijent et aussi Gibenn (T. : alors il y avait deux fermes ?) il y en avait deux ou trois là-bas, elles étaient côte-à-côte, et celles-là se sont toutes fondues d
Koadaskorn
Gant : Janed Merrien, ganet e 1936 e Koadaskorn, o chom e Bear, tud bet ganet e Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Unan a oa, feiz, e-barzh ar penn ha egile a oa e-barzh ar penn all quoi, kichen-ha-kichen e oant o-daou, an daou borzh. Fas da... Fas d'ar c'hlasoù quoi.
fas d’ar c’hasoù ['vas tə 'hlaʃo]
L'une était au bout et l'autre était à l'autre bout. Elles étaient côte-à-côte tous les deux, les deux cours. En face des classes.
Gant : plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
Dastumer : Riwal
-
👂 🔗 daou gazern a oa kichen-ha-kichen
[do̞w 'gɑ:zɛɹn wa ˌkiʃənaˈkiʃən]
il y avait deux casernes côte-à-côte
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kichen-ha-kichen
kicheun a kicheun
[kiʃən a kiʃən]
côte à côte
Gant : plac'h, o chom e Bear.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 1. Ya peogwir e oant kichen-ha-kichen ya. 2. Peogwir e oamp kichen-ha-kichen, ne vijemp ket pell quoi, ne oamp ket pell an eil deus egile, ha evel se...
1. Ya pegur oant kichen a kichen ya. 2. Pegur oam kichen a kichen, vijèm ke pèll quoi, oam ke pèll ’n èil deuz égilé, a vesé…
1. Oui puisqu'ils étaient l'un à côté de l'autre. 2. Puisque nous étions l'un à côté de l'autre, nous n'en avions pas pour longtemps, nous n'étions pas loin l'un de l'autre...
Gant :
– plac'h, ganet e 1925 e Bear, o chom e Trezelan (Bear), marvet e 2021.
– plac'h, ganet e 1946 e Trezelan (Bear), o chom e Pederneg, tud bet ganet e Bear.Dastumer : Riwal