Klask
« kreñv »
Frazennoù kavet : 45
-
🔗 Ur c'hwezh kreñv zo gantañ.
Hwés kré zo gantan.
[hwes kʁe zo gãtã]
ça sent fort.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 Dihopal a-bouez e benn : huchal, kaozeal kreñv.
Tyopeul bwéz i bèn : hucheul, kozéal kré.
[tjopəl bwez i bɛn] [hyʃəl kozeal kʁe]
Crier à tue-tête : crier, parler fort.
Gant : paotr, ganet e 1951 e Pabu, o chom e Bear, tud bet ganet e Runan / Sant Laorañs.
O chom en Bear abaoe 'neus 4 bloaz.Dastumer : Julien
-
🔗 A-wechoù e vez kreñv an avel.
Wéjo vé kré n'awel.
[weʒo ve kʁe nawəl]
Parfois le vent est fort.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 kreñv evel marc'h
kré vèl marc'h
[kʁe vɛl maʁx]
fort comme un cheval [très fort]
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 47 : "[…] kreñv 'vel eur marh, […] fort comme un cheval."
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
👂 🔗 un devezh... un devezh a-hervez 'da tapet daou, daou a oa oc'h esa dont en ti ivez, tapet anezhe unan pep tu, e oa krog 'ba en o fenn, e lake anezhe d'en em voñjouriñ, o skeiñ o fri an eil gant egile, oh... a-hervez e oa... kreñv e oa evel... evel... evel ur paotr, ah ya ! a-hervez, hoñ a oa kreñv spontus
[...]
un jour... un jour à ce qu'il parait elle en avait attrapé deux, deux qui essayaient de venir dans la maison aussi, [elle les avait] attrapé, un de chaque côté, elle avait saisi leur tête, elle les faisait se dire bonjour, en leur faisant se taper le nez l'un l'autre, oh... à ce qu'il parait elle était... elle était forte comme... comme... comme un homme, ah oui ! à ce qu'il parait, elle était terriblement forte
Gant : Pier Gotie, ganet e 1938 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned, Kawan.
Dastumer : Tangi (2025-03-26)
-
👂 🔗 n'out ket kat da gompren, solut... kreñv e oa 'vat ! met... inkroia... treuziñ kêr Gwengamp o tont deus... o tont deus Saint-Péver-se, e oa... e oa mezuret eu... e gargoù traoù, feiz, e oa un trakteur, neuze e oa ur plato... leun a pezhioù bilhoù, ha neuze e vije laket un diaoul a-drek c'hoazh, hag e oa... an hini... an hini hirañ a vije... ha ponerañ a vije laket dindan an diaoul
[... - ... - ... - ... ˈgwɛjɔ̃m ... - ... - ... - ... - ... - ... - ... - ...]
tu ne peux pas comprendre, [il était] solide... mais il était fort ! mais... incroya... traverser la ville de Gwengamp venant de... venant de ce Saint-Péver-là, on avait... on avait mesuré euh... ses chargements [de bois], ma foi, il y avait un tracteur, il y avait aussi un plateau... plein de grosses billes, et alors on mettait aussi un diable en plus derrière, et c'était... le plus... le plus long était... et le plus lourd on le mettait sous le diable
Gant : Jan Boujed, ganet e 1931 e Beurleudi, o chom e Bear, tud bet ganet e Beurleudi / Beurleudi.
Gwreg FikamoDastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, deuit d'evañ bep a bannac'h traoù kreñv bremañ
[ˈfe - ˌdød ˈdeˑvə ˌbob ə ˈbɑ̃x ˌtɾɛw ˈkɾẽˑ ˌbœmɑ̃]
ma foi, venez boire chacun un coup d'alcool fort maintenant
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 an ourgouilh a zo ken kreñv, a ra din-me prizon ; tout zo c'hoant da gomandiñ, na den a c'houll plegañ ; na glevan nemet an insult, an xxx ( ?) hag an taol ; skouer fall evit ar vugale, ha skandal evit an holl ! sell aze !
[...]
l'orgueil est si fort, qu'il me fait comme une prison ; tout est envie de commander, personne ne veut plier ; je n'entends que l'insulte, le xxx ( ?) et le coup ; mauvais exemples pour les enfants, et scandale pour tous ! voilà !
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 eh ! soñj dit ! 'h ae da Bontrev, hag e deufe ur sac'had traoù gantañ war e chouk, war e dreid ! deus Pontrev, da vont d'ar gêr, eñ a oa kreñv ken e oa kreñv, met... 'oa mann 'ba e ciboulot !
[hɛ - ˌʒɔ̃ˑʃ ˈtit - he də bɔ̃nˈtɾẽˑ - a ˈdɛfe ˌzɑhad ə ˈtɣɛw ˌgɑ̃tɑ̃ waꝛ i ˈʃuk - waꝛ i ˈdɣɛjc - dœs pɔ̃ˈtɾẽˑ - də ˌvɔ̃n də ˈge̞ˑꝛ - ˈhẽ wa ˈkɣẽˑ ken wa ˈkɣẽˑ - mɛ - wa ˈmɑ̃n bah i ...]
eh ! imagine ! il allait à Pontrev, et il ramenait un sac sur ses épaules, à pied ! de Pontrev, pour revenir à la maison, il était particulièrement fort, mais... il n'avait rien dans le ciboulot !
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : If Kariou, ganet e 1930 e Peurid, o chom e Peurid, marvet e 2025, tud bet ganet e Kervorc'h / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 kreñv eo an avel, aet eo e baraplui war an tu-gin, me a soñje ganin e oa se gwechall « war an tu-gwin »
[ˈkʁẽˑ e̞ ˈnɑwəl - ˌɛd e̞ i baʁaˈplɥi waʁ tyˈgiːn - ˌme ˈʒɔ̃ˑʒe gɑ̃ˌnĩ wa ˈze gweˌʒɑl waʁ ty ˈgwiːn]
le vent est fort, son parapluie s'est mis à l'envers, moi je pensais que ça autrefois c'était « du côté du vin [jeu de mots] »
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Emil an Abad, ganet e 1939 e Skiñvieg, o chom e Skiñvieg, marvet e 2022, tud bet ganet e Skiñvieg / Lannbaeron.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha me ne oan ket kat d'anduriñ traoù kreñv, me 'meus ket bet evet rhum na calvados na... na... na mann ebet, non
[a me wɑ̃ kə kɑd dɑ̃’dy:ʁĩ tʁɛw kʁẽ: me møs kə be ’e:və ɾɔm na kalva’dɔs na na na mɑ̃n bet nɔ̃]
et moi je ne pouvais pas supporter des boissons fortes, je n'ai pas bu de rhum ni de calvados ni... ni... ni rien, non
Gant : Michel Talgen, ganet e 1951 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Plûned.
Brezhoneg brav ha distaget evel tud kozh-kozh, distummañ a ra geriennoù avat.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 Daniel 'h eo kreñv e hini ?
[da'ɲɛl hɛ krɛ̃ i 'hi:ni]
celui de Daniel est fort [cidre] ?
Gant : Frañswa ar Bihan, ganet e 1931 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear /.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha kreñv e oa paotr, eñ a oa kreñv hag an tu 'na d'ober
[a kʁẽ̞: wa po̞t hẽ̞: wa kʁẽ̞: a nty: na do̞:ʁ ie]
et il était fort mon gars, il était fort, et il avait la technique [pour poser les plaques]
Gant : Roje Dollo, ganet e 1932 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2019, tud bet ganet e Bear / Bear.
Selaou a ra an abadennoù brezhonek er radio.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 eñ a oa kreñv evel ur mul
[hẽ̞: wa kɾẽ̞: wɛl ə my:l]
il était fort comme une mule
Gant : Lusieñ Minous, ganet e 1926 e Brelidi, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Sant Laorañs / Koadaskorn.
Dastumer : Tangi
-
🔗 kreñv eo, stok diouti !
[kʁẽ̞ e̞ stɔk 'tɔ̃ti]
elle est forte, tape la [boules] !
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 kreñv evel ur marc'h
[kʁẽ̞: wɛl mɑʁx]
fort comme un cheval
Gant : Dominik Baodour, ganet e 1965 e Bear, o chom e Bear, tud bet ganet e Bear / Pleuzal.
Kalz gerioù a vez distroet er familh (argot familial ?)Dastumer : Tangi
-
🔗 Hennezh zo kreñv evel marc'h.
Hins zo kré vèl marh. (kré entre le son "é" et "in")
[hɛ̃s zo kʁɛ̃ vɛl maʁx]
Il est fort comme un buffle.
Le langage figuré Emgleo Breizh Jules Gros page 47 : Yann ar Moñs, Doue d'e bardonno, a oa kreñv 'vel eur marh, Jean Le Mons, que Dieu ait son âme, était fort comme un cheval.
Gant : Eliane Pichouron, ganet e 1929 e Bear, o chom e Bear, marvet e 2024, tud bet ganet e Bear.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ar bannac'h hini kreñv a oa hennezh. Ar bannac'h hini kreñv d'en em dommañ.
Banc’h hini kré wa hés. Banc’h hini kré de non-n doman.
[bãx hini kʁe wa hes] [bãx hini kʁe də nõn domã]
C'était le "coup de fort". Un verre d'eau-de-vie pour se réchauffer.
Petit dico de la piste en Bretagne Coop Breizh Martial Ménard page 48 : "hini pron. celui. On se sert de ce pronom suivi d’un adjectif pour nommer différentes boissons alcoolisées, notamment des alcools forts : hini kreñv du fort […]"
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Kemer gant hini kreñv warnañ.
Kémèr gan-n ni c’hé warnan. ("c’hé" entre le son "in" et le son "é")
['kemɛʁ gãn ni xe 'waʁnã]
Prendre le dessus sur lui.
???
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien
-
🔗 Ma drakteur zo kreñv.
Me tracteur zo krin.
[mə tʁaktəʁ zo kʁɛ̃]
Mon tracteur est puissant.
Gant : Ivona Toudig, ganet e 1934 e Kawan, o chom e Bear, tud bet ganet e Komfort / Prad.
Dastumer : Julien