Klask
« pase »
Frazennoù kavet : 44
-
👂 🔗 ya 'vat ! ar Chaosel ya ! ah, ya, ya ! ya ! aze... aze e oa ur bern milinioù... pase Milin Huon da dapet Kamarel amañ, aze zo un cours d'eau... hag a dremen kwa ! c'est ça, voilà ! ya 'vat ! ar Chaosel ya
[... - əˈʃo̞səl ja - a ja ja - ja - ... - ... - ... ˌmiˑlinˈhyˑõn ... kɑ̃ˈmaˑl ... - ... - ... - ... - ... - ... - ˈʃo̞səl ja]
Planiel
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Savidan, ganet e 1933 e Planiel, o chom e Planiel, tud bet ganet e Planiel / Tredarzeg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha sevel en noz ! sevel en noz da vont da welet e varrakennoù, pase e vije un tourmant, (goût abalamour ?) e vije roget e vachoù ha tout dezhañ
[...]
et se lever la nuit ! se lever la nuit pour aller voir ses barraques, une fois passée la tempête, (savoir parce que ?) ses toiles et tout étaient déchirées
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ an Onest, ganet e 1932 e Pleuveur-Gaoter, o chom e Pleuveur-Gaoter, tud bet ganet e Pleuveur-Gaoter / Perwenan.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 peogwir 'oar ket an nen... penaos e vo kont ! me... me a wel amañ... 'fin... pase e vin aet a-raok, e vijen kontant o welet daou den yaouank gant bugale aze, ha dezhe da... da gaout deñved ivez, pe un dra bennaket, ya ! ha... da gaout ur jardin, ha neuze abituiñ ar vugale d'ober un dra bennak
[...]
parce qu'on ne sait pas... comment ça se passera ! moi... moi je vois ici... enfin... une fois que je serai partie, je serais contente de voir deux jeunes avec des enfants là, et à eux de... d'avoir des moutons aussi, ou quelque chose, oui ! et... d'avoir un jardin, et aussi habituer les enfants à faire quelque chose
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 daou gamalad, peogwir e soñjan, pase e vez... alezmañ, petra zo en tu all ? hag e oa daou gamalad evel-se eu... 'ba ur park ivez, « feiz, penaos eo kont en tu all ha penaos he petra... », hag e lâre an eil « an hini kentañ 'h ey a-raok, a vanko dezhañ dont da lâret din » « ya, ya ! », eme, boñ, an amzer a oa tremenet, ha feiz, unan anezhe a oa aet a-raok da gentañ, hag eñ a oa a-benn ar fin... an hini a oa e-unan, an hini a oa e-unan, o labourat 'ba ar park, e glevas ur vouezh, « klevet a rez ? » « 'welan mann ebet, emezañ » « klevet a rez 'ta ? » « ya, emezañ » « grez ar vad hag e kavi ervat ! »
[gwe̞z ə ˈvɑˑd a ˈkɑˑvi ˈvɑˑt]
deux amis, puisque je me dis, une fois parti... d'ici, qu'est-ce qu'il y a de l'autre côté ? et il y avait deux amis comme ça euh... dans un champ aussi, « ma foi, comment c'est de l'autre côté et comment et quoi... », et le deuxième disait « le premier qui meurt, il faudra qu'il vienne me dire » « oui, oui ! », dirent-ils, bon, le temps passa, et ma foi, l'un d'eux étaient mort en premier, et lui il était finalement... celui qui était tout seul, celui qui était tout seul, en train de travailler dans le champ, il entendit une voix, « tu entends ? » « je ne vois rien, dit-il » « entends-tu donc ? » « oui, dit-il » « fais le bien et tu te trouveras bien ! »
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 met pase e vez arri er gêr... ah, ah ! jeux... vidéos et...
[...]
mais une fois arrivé à la maison... ah, ah ! jeux... vidéos et...
Gant : Mari Riou, ganet e 1944 e Plûned, o chom e Plûned, tud bet ganet e Plûned / Plûned.
Dastumer : Tangi (2023-08-16)
-
👂 🔗 1. deja, gwelet a rez, ar reoù all evel a ouzout, pase 80 deja 2. serten reoù... 1. se a ro ur vazhad diouzhtu
[...]
1. déjà, vois-tu, les autres comme tu sais, passé 80 [ans] déjà 2. certains... 1. ça te met un coup [une claque] tout de suite [cognitivement]
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Jañ Konan, ganet e 1931 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Pleuzal / Kemper.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 feiz, arri eo koazhet an dud da c'hoût brezhoneg hañ ! sur ! ah, ya 'vat ! evit eu... da gaozeal brezhoneg, kar goude, pase ni aze ac'hanta... betek aze e vije kaozeet brezhoneg, en-bihan kouda ! met eu... goude hañ !
[ˈnbiˑən]
ma foi, les gens qui savent le breton ont diminué hein ! sur ! ah, oui ! pour euh... pour parler breton, car après, après nous là eh bien... jusque-là on parlait breton, un peu quoi ! mais euh... après hein !
Favereau en-linenn « EZ [...] (& gw. T<GC en- : en-dihun hag en-kousket < pedennoù : au réveil et au coucher / ent-gwirion, end-eeun & en-eeun / ez-eeun & rag-eeun, war-eeun...) »
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi (2025-01-23)
-
👂 🔗 1. ya ! 2. ah, ouai ! 1. ar Min Gwenn, ya ! hennezh zo... hennezh zo tostoc'h d'ar bourk, hennezh... hennezh eu... pase hennezh e komañs Maodez, ya ! hennezh zo... hennezh zo ar Min... ar Min Gwenn, a vez lâret douzh hennezh 2. ar Min Gwenn 1. met... goude, goude pelloc'h eo Maodez eo an hini eo, goude e vez graet Maodez doute-tout
1. [ja] 2. [...] 1. [ˌminˈgwe̞n - ja - ... - ... - ... - ... - ... ˈmoˑde - ja - ... - ... - ... əˌminˈgwe̞n - ...] 2. [ˌminˈgwe̞n] 1. [... - ... - ... ˈmoˑde ... - ... ˈmoˑde ...]
Kemper-Gwezhenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant :
– Jañ Konan, ganet e 1931 e Kemper, o chom e Kemper, tud bet ganet e Pleuzal / Kemper.
– Mari-Terez Gilchar, ganet e 1942 e Pleuzal, o chom e Kemper, tud bet ganet e Hengoad / Pleuzal.Dastumer : Tangi (2023-08-08)
-
👂 🔗 pase Porzh Poden... (hent Garion ?) 'meump graet, goude emañ ar C'hwenac'h, ar C'hwenac'h !
[... ˌpɔꝛsˈpoˑdən - ... - ... ˈhwe̞ˑnax - ˈhwe̞ˑnax]
Plistin
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Frañsoa ar Gall, ganet e 1937 e Plistin, o chom e Plistin, tud bet ganet e Plistin / Plistin.Dastumer : Tangi (2023-07-05)
-
👂 🔗 aze zo ur c'hoad pin, hag eu... e vez graet Koad... war... war al lizher-feurm eo... Koad Lokemo, met Koad Tredraezh a vez graet deus... deus ar menaj amañ, hag ar menaj a oa 'ba ar c'hastell met... me zo bet o terc'hel menaj 'ba ar c'hastell ordin, pase e oan deut deus... tu all ar barrouz, deus Kerc'hamm hañ !
[... - ... - ... - ... - ... ˌkwɑd loˈkemo - ... ˌkwɑjˈdɾe̞ˑz ... - ... - ... - ... ke̞ɾˈhɑm]
Tredraezh
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Amede Gwignañwac'h, ganet e 1934 e Tredraezh, o chom e Tredraezh, marvet e 2025, tud bet ganet e Plouilio / Logivi.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pase Porzh ar Chadenn 'teus Plas... Plas Treveon, Treveon
[... ˌpɔꝛˈʃɑˑn ... - ˌplas tɣeˈveˑɔ̃n - tɣeˈveˑɔ̃n]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ya, Kerflandri, Kerflandri zo... war an he... kreiztre Bresta... war an hent Brestan, pase ar bourk aze
[ja ke̞ꝛˈflɑ̃ndɣi - ke̞ꝛˈflɑ̃ndɣi ... - ... - ... - ˈbɣestɑ̃n - ...]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 c'hwitet 'meusomp, c'hwitet meusomp da-gaout amañ, pase ar bourk, 'teus Poull ar C'hourmed, Poull ar C'hourmed
[... - ... - ˌpul ˈhuɹmət - ˌpul ˈhuɹmət]
Pleuvihan
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Mari-Glaod Meudal, ganet e 1946 e Pleuvihan, o chom e Kerborzh.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha neuze Kerzarc'h a oa a-hont 'ba korn eu... korn an hent da vont da... a-hont e oa un ti evel a ouzout, pase 'teus kuitaat Balore, à gauche diouzhtu e oa un ti a-hont 'ba ar c'horn
[... ke̞ꝛˈzɑꝛχ ... - ... - ... baˈlɔˑɹe - ...]
Hengoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Ujen Boverje, ganet e 1930 e Hengoad, o chom e Pleuzal, marvet e 2023.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pase... Ifig Kerriwal a vez lâret dioutañ met Yves Nicolas eo, 'na prenet un ti... ti ar Bozeg Koad ar C'hastell, eno
[... - ˌifik ke̞ˈɣiwəl ... - ... - ti ˈboˑzək ˌkwɑd ˈhɑstəl - ...]
Plûned
Gant : Eme Toudig, ganet e 1937 e Plûned, o chom e Bear, tud bet ganet e Pederneg.
Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude neuze, un tamm bihan pa vi o sevel adarre war... war-krec'h, aze emaint e Langoad adarre, Krec'h Kailhar, kar un tamm e vezer o sevel aze, n'eo ket hennezh Krec'h Kailhar, Krec'h Kailhar zo goude war an hent, pase 'tez kemeret an hent da vont Go... da... ar C'hatrevañ, aze emañ tout ar c'hartier Krec'h Kailhar
[... - ... - ... - ... lɑ̃nˈgwɑt ... - kɹe̞χ ˈkɑjəɹ - ... - ... - ... kɹe̞χ ˈkɑjəɹ - kɹe̞χ ˈkɑjəɹ ... - ... - ... hatɣøˈvɑ̃ - ... kɹe̞χ ˈkɑjəɹ]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha goude neuze (pase ?) un tamm bihan pelloc'h emañ Kervarreg
[... pese ... ke̞ɹˈvɑɹək]
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Janed ar Bever, ganet e 1938 e Langoad, o chom e Langoad, tud bet ganet e Trezeni / Kaouenneg.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 aze... ya, neuze e dapez eu... Roudevin, met goude neuze, pase Roudevin aze 'h out e Kawan, aze là... aze n'anavezan mann ebet
[ˌɑhe - ja ˌnœhe ˈdɑpe̞z ə - ˌɣudˈviˑn - mɛ ˌguˑde ˌnœhe ˌpɑse ˌɣudˈviˑn ˌɑhe hut ˈkɑwən - ˌɑhe la - ˌɑhe nɑ̃ˌveˑɑ̃ ˈmɑ̃n bet]
là... oui, alors tu prends euh... Roudevin, mais après alors, passé Roudevin là tu es à Kawan, là, là... là je ne connais rien
Kaouenneg
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Louiz Gwajou, ganet e 1932 e Lanvezeeg, o chom e Kaouenneg, tud bet ganet e ar Vinic'hi / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 pase Pil Bara, 'oa ket tiez ken
[ˌpɑse ˌpil ˈbɑˑʁa - ˌwɑ kə ˈtiˑe ˌkiˑn]
passé Pil Bara, il n'y avait plus de maisons
Langoad
Frazenn dastumet e-maez Bro-Vear
Gant : Sesil ar Gall, ganet e 1924 e Langoad, o chom e Bear, marvet e 2025, tud bet ganet e Peurid / Langoad.Dastumer : Tangi
-
👂 🔗 ha hennezh zo war an hent da dapout eu... Plûned neuze, (pase e vezez arri ?) 'ba... Sant Gwenole
[a ˈhẽˑs so waɹ ˈne̞n də ˈdɑpud ə - ˈplyːnəd ˌnœhe - pəˈse vez ˌɑj bah - zɑ̃n gwe̞ˈnoːle]
et ça c'est sur la route pour prendre euh... Plûned alors, (une fois que tu es arrivé ?) à... Sant Gwenole
Tonkedeg
Gant : Josfin Kaboko, ganet e 1931 e Kawan, o chom e Tonkedeg, marvet e 2023, tud bet ganet e Kawan / Kemperven.
Dastumer : Tangi